當前位置:首頁 » 花園三花 » 桃花源記加點字翻譯

桃花源記加點字翻譯

發布時間: 2020-12-30 10:33:13

A. 桃花源記字詞的翻譯

桃花源記 [南北朝]陶淵明

【原文】
武陵人,捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發垂髫,並怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設酒殺雞作食,村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日辭去,此中人語雲:「不足為外人道也!」既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。南陽劉子驥,高士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。後遂無問津者。

【譯文】
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹夾著溪流兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個小洞口,裡面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。又走了幾十走,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂。
桃源中人看見漁人,竟然很驚奇,問漁人從哪裡來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯菜。村子裡的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時候的禍亂,帶領妻子兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再從這里出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏晉。這漁人一件件為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:「這里的情況不值得對桃花源以外的世人說啊。」
漁人出來後,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標記。回到郡里,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟迷失了方向,沒有再找到原來的路。
南陽劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。沒有實現,不久病死了。後來就沒有探訪的人了。

B. 桃花源記翻譯 簡短點

東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞里彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。

人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。

村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客)。設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這么一個人,就都來打聽消息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝, 更不必說魏晉兩朝了。

漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。村裡的人對他說:「我們這個地方不值得對外面的人說啊!」

漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。



(2)桃花源記加點字翻譯擴展閱讀:

賞析

本文通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。

文章開端,先以美好閑靜、「芳草鮮美,落英繽紛」的桃花林作為鋪墊,引出一個質朴自然化的世界。在那裡,一切都是那麼單純,那麼美好,沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,也沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。

人與人之間的關系也是那麼平和,那麼誠懇。造成這一切的原因,作者沒有明說,但從「乃不知有漢,無論魏晉」一句中已隱約透露了消息:原來歸根結底,是因為沒有一個高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。

這個幻想中的桃花源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實世界中的人們來說,無疑是令人神往的。作者的簡凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。

當然,這種理想的境界在當時現實中是不存在的,只是作者通過對大同社會的構想,藝術地展現了大同社會的風貌,是不滿黑暗現實的一種精神寄託,表現了作者對理想社會的憧憬以及對現實社會的不滿。

桃花源中的家庭多為主幹家庭(三代同堂),從「其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。」從「男女」、「黃發」、「垂髫」這三個詞便可以看出此點。

文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說筆法,以一個捕漁人的經歷為線索展開故事。開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。

這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開頭就是「山在虛無縹緲間」,讀者就會感到隔遠,作品的感染力也就會大打折扣。

「不足為外人道也」及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實世界,心中依舊充滿了對它的依戀。文末南陽劉子驥規往不果一筆,又使全文有餘意不窮之趣。

C. 翻譯桃花源記加點字的意思!

就;終於

尋找;不久

代「那個景象」;代「桃花源這件事」

…………

D. 桃花源記字詞翻譯

具:具體 其:代詞,代剩餘的桃花源中的人 停:停留 語:對....說
既:已經 其:代詞,代漁人 向:原來的版 志:做標記權 即:立刻
其:代詞,代漁人 向:原來,先前 志:標記 得:找到 也:相當於"啊"
之:代詞,代有桃花源這件事

E. 桃花源記字詞翻譯

武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。 為業:作為職業。為:作為。 緣:沿,順著 行:前行,這里指劃行。 遠近:偏義復詞,這里指遠。 忽逢:忽然遇到。 夾岸:夾著兩岸生長。 雜:別的,其它的。 芳:指小花。 鮮美:鮮艷美麗。 落英:落花。一說,初開的花。英,花。 繽紛:繁多而紛亂的樣子。 甚:很,非常。 異:驚異,詫異。這里的意思是「對……感到詫異」。 欲:想要。 窮:窮盡。這里是「走到……的盡頭」的意思。詞類活用,形容詞作動詞。 林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源處就到頭了。 便:於是,就。 得:看到。 彷彿:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。 若:好像。 舍:丟下。 初:開始。 才:副詞,僅僅,剛剛。 才通人:僅僅能容下一人通過。 通:通過。 豁然開朗:豁然:開闊的樣子;開朗:開闊而明亮;光線充足、明亮。指一下子出現了開闊明亮的境界。現在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意)形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。也形容對某一問題從長期思索不解而後忽然領悟。一般作謂語、賓語、定語。 舍:房屋。 平:平坦。 曠:寬闊。 儼然:整齊的樣子。 之:這。 屬:類。 阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。 雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。 種作:耕田勞作。 著:穿著。 悉:都。 外人:桃花源以外的世人。 黃發垂髫:指老人和小孩。垂髫,垂下來的頭發,這里指小孩子。黃發,舊指長壽的特徵,這指老人。 並:都。 怡然:愉快、高興的樣子。 乃(乃大驚的乃):竟然。 大:很,非常。 從來:從……地方來。 具:詳細、詳盡。 之:代詞,指代桃源人所問問題。 要(yāo):通「邀」,邀請。 咸:副詞,都,全 問訊:探問消息。 妻子:妻子和兒女。 語(yù):向……人說,告訴。 雲:說。 先世:祖先。 妻子:指妻子、兒女。 邑人:同鄉的人。 絕境:與世隔絕的地方。 復:再,又。 焉:兼語詞,從這里。相當於「於之」,「於此」。 間隔:隔離不通音訊。 今:現在。 乃(乃不知有漢的乃):竟然。 無論:不要說,通俗點講是更不用說,(更)不必說。 嘆惋:感嘆驚訝。惋,驚訝 延至:邀請到。延,邀請。 為:無義。 具言:詳細地說。(所+動詞 構成名詞性結構) 具:詳細、具體。 停:住。 辭去:辭別離開。 語:對……說。 不足:不必,不值得。 為:向、對。 道:說。 既:已經;……之後。 得:找到。 便扶向路:就順著舊路回去。 扶:沿、順著。 向:從前,舊。 處處志之:處處都做了標記。志:動詞,作標記。 及:到了。 郡下:指武陵郡城下。 詣:到,拜訪。特指到尊長那裡去。 說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣。 即:立即。 遣:派遣。 尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。 遂:終於。 復:又,再。 得:取得,獲得,文中是找到的意思。 南陽:郡名,治所在現在河南南陽。 劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人。《晉書·隱逸傳》里說他「好游山澤」。 高尚:品德高尚。 欣然:高高興興的樣子。 規:計劃,打算。 尋:隨即,不久。 未果:沒有實現。果:理想實現。 問津:問(通往桃花源的)路,這里是訪求的意思。津:渡口

F. 桃花源記字詞翻譯

別的
詫異
往前
。。。。的盡頭
看見
僅能夠
通過
由狹窄幽暗突然變得寬闊版明亮了
平坦寬廣
整整權齊齊的樣子
交錯相通
就好像
老人
小孩
安閑快樂,顯得心滿意足

詳細地
聽說

消息
更不用說
告訴,向。。解說
感嘆惋惜

囑咐
不值得
已經
順著
尋找
高興地

一共30個解釋。。自己看下對不對啊。。眼睛都花了。。。

G. 桃花源記 重點字詞翻譯

為業:靠……謀生。 緣:沿。 夾岸:夾著溪流兩岸。 雜:別的。 鮮美:鮮艷美麗。 異:詫異。 窮:窮盡。 盡:走到盡頭。 舍:放棄,離開。 豁然:開闊或通達。這里有「一下子」的意思。 開朗:開闊明亮。 平曠:平坦開闊。 屬:類。 阡陌:指田間的小路。 交通:交錯相通。 悉:全。 怡然自樂:高興,自得其樂。 所從來:從哪兒來。 咸:都。 問訊:打聽消息。 先世:祖先。 妻子:妻子兒女。 邑人:同鄉人。 絕境:與世隔絕的地方。 不復出焉:不再從這里出去。 間隔:斷絕了往來。 皆:都。 嘆惋:感嘆,惋惜。 延:請。 語告:告訴(他)說。 不足:不值得。 既:已經。 扶:沿著,順著。 向:原來的。 志1:做標記。 志2:做的標記。 詣:拜見。 如此:像這樣。 遣:派。 欣然:高興地。 規往:打算前去。規,計劃。 果:實現。 尋:不久。 問津:訪求尋找。津,渡口。 古今異義詞: 鮮美 古義:鮮艷美麗 今義:(味道)新鮮 交通 古義:交錯相通 今義:交通運輸 妻子 古義:妻子兒女 今義:指男方的配偶,老婆 絕境 古義:與世隔絕的地方 今義:沒有出路的地方 無論 古義:不要說,更不必說 今義;不管(連詞) 緣 古義:沿 今義:緣故,緣分 延 古義:請 今義:延長,延伸 津 古義:渡口 這里問津指探訪。 今義:口液

H. 桃花源記重點字詞翻譯

1.陶淵明:名潛,字元亮,東晉著名的詩人。
2.太元:晉孝武帝年號。
3.武陵:晉郡名,回治所在今答湖南常德。
4.緣:循,沿著。
5.落英:落花,一指剛開放的花。
6.盡:盡頭。
7.才:僅。
8.儼然:整齊的樣子。
9.屬:類。
10.阡陌交通:田間小路交錯相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。
11.悉:盡,全。
12.黃發:指老人。垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發。
13.要:通「邀」。
14.咸:都。訊:消息。
15.邑人:老鄉。絕境:與世隔絕的地方。
16.間隔:隔離。
17.乃:竟然。
18.無論:不要說。
19.延:邀請。
20.扶:沿著。向:原先。
21.處處志之,志:名詞作動詞,做標記。
22.尋向所志,志:標記
23.郡下:指武陵郡城下。
24.詣:拜訪。
25.劉子驥:晉代有名的隱士。
26.規:計劃。
27.未果:沒有成為事實。
28.尋:不久。
29.問津:問路,訪求。津,渡口。

I. 文言文《桃花源記》重點字詞解釋及翻譯

1、太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。

2、武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。

3、為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。

4、緣:順著、沿著。

5、行:行走這里指劃船。

6、遠近:偏義復詞,僅指遠。

7、忽逢:忽然遇到。逢,遇見。

8、夾岸:兩岸。

9、雜:別的,其他的。

10、鮮美:鮮艷美麗。

11、落英:落花。一說,初開的花。

12、繽紛:繁多而紛亂的樣子。

13、異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以...為異,對,,,感到詫異,認為...是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

14、復:又,再。

15、前:名詞活用為狀語,向前。

一、全文:

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。

問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:「不足為外人道也。」

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。

二、譯文:

東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞里彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。

(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。

村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客)。設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這么一個人,就都來打聽消息。

他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝, 更不必說魏晉兩朝了。

漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。村裡的人對他說:「我們這個地方不值得對外面的人說啊!」

漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。

(9)桃花源記加點字翻譯擴展閱讀:

一、創作背景

年輕時的陶淵明本有「大濟蒼生」之志,可是,他生活的時代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安於江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。

在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝承襲舊制,實行門閥制度,保護高門士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒有施展才能的機會。

像陶淵明這樣一個祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當然就「壯志難酬」了。加之他性格耿直,清明廉正,不願卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實社會發生了尖銳的矛盾,產生了格格不入的感情。

義熙元年(405年),他堅定而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最後決裂,長期歸隱田園,躬耕僻野。

二、相關賞析

《桃花源記》的故事和其他仙境故事有相似之處,描寫了一個美好的世外仙界。不過應當強調的是,陶淵明所提供的理想模式有其特殊之處:在那裡生活著的其實是普普通通的人,一群避難的人,而不是神仙,只是比世人多保留了天性的真淳而已。

陶淵明歸隱之初想到的還只是個人的進退清濁,寫《桃花源記》時已經不限於個人,而想到整個社會的出路和廣大人民的幸福。陶淵明邁出這一步與多年的躬耕和貧困的生活體驗有關。雖然桃花源只是空想,只是作者理想當中的社會,但是能提出這個空想是難能可貴的。

此文藝術構思精巧,借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來。採用虛寫、實寫相結合手法,也是其一個特點。增添了神秘感。語言生動簡練、雋永,看似輕描淡寫,但其中的描寫使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。

J. 桃花源記字詞和翻譯

詞語或字注釋:

武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。
為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。
緣:沿著,順著。
行:前行,走。
遠近:偏義副詞,這里指遠。
忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。
夾岸:夾著溪流兩岸。
雜:別的,其它的。(或不用翻譯)
芳草鮮美:花草鮮艷美麗,芳:花 ;鮮美:鮮艷,美麗
落英:落花。一說,初開的花。
繽紛:繁多的樣子。
復:繼續
窮:盡頭
林:代指桃花林
甚:很,非常。
異:形容詞的意動用法,「以……為異」,對……驚異、詫異。(詞類活用)
復:又,再。
前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)
欲:想要。
窮:原指處境困難。同「盡」,這里是「走到……盡頭」的意思。
林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)
便:於是,就。
得:出現。
彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
若:好像。
舍:離開。
初:起初,剛開始。
才通人:僅容一人通過。才:僅僅;通:使動用法,使……通過。
復:又,再。
行:行走。
豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊而明亮。
平:平坦。
曠:開闊。
舍:房屋。
儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容庄嚴。
之:這。
屬:類。
阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通互 相 通達。(「交通」一說 互相交錯。)(古今異義)
雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。
種作:指世代耕種勞作的人。
衣著:穿著打扮。
悉:全,都。
外人:指桃花源以外的世人,下同。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)
黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發,古時認為老人頭發由白轉黃是長壽的象徵,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結頭發,頭發下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發。
並:都。
怡然:愉快、高興的樣子。
乃:於是。
大:很,非常。
從來:從……地方來。
具:同「俱」,詳細、詳盡。(通假字)
之:代詞,指代桃源人所問問題。
要(yāo):同「邀」,邀請。(通假字)
咸:副詞,都,全。
問訊:詢問打探(消息)。
雲:說。
先世:祖先。
率:率領。
妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。今義:男子的配偶。
邑人:同鄉的人,鄉鄰。
絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。 絕:絕處
復:再,又。
焉:兼詞,相當於「於之」,「於此」,在這里。
遂:於是。
間隔:隔絕。
今:現在。
乃(乃不知有漢的乃):竟然。
無論:不要說,(更)不必說。「無」「論」是兩個詞,不同於現在漢語的「無論」(古今異義)
為:給。
具言:詳細地說。(具:同「俱」,詳細,詳盡。)
所聞:指漁人所知道的世事。(聞:知道,聽說)
嘆惋:感嘆,惋惜。
余:其餘的。
延至:邀請到。延,邀請。
至:到
停:停留。
辭:辭別。
去:離開。
語:對……說,告訴。
不足:不值得。(古今異義)
為:介詞,向、對。
既:已經。
便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。
處處志之:處處都做了標記。志:名詞作動詞,做標記。(詞類活用)
及:到達。
郡下:太守所在地,指武陵。
詣(yì):拜見。
如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
即:便。
遣:派遣。
尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)
遂:最終。
復:再。
得:找到。
高尚:品德高尚。
士:隱士。
也:表判斷。
欣然:高興的樣子。
規: 計劃,打算。(詞類活用)
未:沒有。
果:實現。
尋:不久。
終:死亡。
問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。
世外桃源:比喻理想中環境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現用來比喻一種虛幻的超脫社會現實的安樂美好的境界。
業:職業

翻譯:

東晉太元年間,武陵郡有一個以捕魚為業的人。(有一天)他劃船沿著小溪往前行,忘記了路程的遠近。忽然遇到(一片)桃花林,生長在溪的兩岸,長達數百步,中間沒有其它的樹。(這里的)花草鮮艷美麗,飄落的花瓣繁多而紛亂。他(對桃花林的景色)感到十分詫異。繼續前走,想要走到那片林子的盡頭。
桃花林在溪水發源的地方就沒有了,(緊接著)出現一座山。山上有個小洞口,看到(洞里)隱隱約約有點光亮。(漁人)於是離船上岸,從洞口進入。起初,洞非常狹窄,僅容一個人通過。又向前走了數十步,突然(變得)開闊明亮了。(這里)土地平坦寬闊,屋舍都很整齊,有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類。田間小路,交錯相通,(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。人們在田裡來來往往,耕種勞作,男女的穿著打扮跟桃源外面的人完全一樣,老人和小孩都很高興,並且自得其樂。
( 那裡的人)見了漁人,十分驚訝,問(漁人)從哪裡來,(漁人)詳細地回答了他們。(便有人)邀請(漁人)到自己家裡去,擺酒殺雞做飯(來款待他)。村中聽說來了這么一個客人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦朝的戰亂,帶領妻子和兒女及同鄉的人來到這與外界隔絕的地方,再也沒有出去,於是就同外界的人隔絕了。(桃花源人)問現在是什麼朝代,竟然不知道有過漢朝,更不用說魏,晉兩朝了。漁人把他聽到的事為(桃花源中的人)詳細的說出,(他們聽了)都感慨嘆惋。其餘的人又各自邀請(漁人)到自己家中,都拿出酒菜飯食來(款待他)。(漁人)停留了幾天,就告別離開了。(臨別時)桃花源里的人告訴(他)說:「(我們這個地方)不值得向外面的人說啊。」
(漁人)出了山洞後,找到他的船,就沿著原來的路(回去),(一路上)到處做標記。到了郡城下(武陵郡城),拜見了太守,述說了在桃花源的所見所聞。太守立即派人跟他去,尋找先前所做的標記,最終還是迷失了方向,再也沒找到(通往桃花源的)路。
南陽的劉子驥,是個清高的隱士。聽說了這件事,高興地計劃要去(探訪桃花源)。結果沒有實現,不久就因病去世(而結束尋找)。從此以後就再也沒有人探求(桃花源)了。
求採納為滿意回答。

熱點內容
一部國外電影,一個老男人騎個摩托車 發布:2024-08-19 09:13:10 瀏覽:920
脖子上有睾丸是什麼電影 發布:2024-08-19 09:03:17 瀏覽:374
變形金剛撒誰家的 發布:2024-08-19 08:43:06 瀏覽:478
美國男電影雙胞胎 發布:2024-08-19 08:42:20 瀏覽:764
黑人橄欖球少年收養電影 發布:2024-08-19 08:25:26 瀏覽:918
夏目哉大片 發布:2024-08-19 08:09:22 瀏覽:806
他第一部出演的電視劇是,的英語 發布:2024-08-19 08:07:54 瀏覽:654
電影檢索 發布:2024-08-19 07:48:52 瀏覽:198
誰有視頻 發布:2024-08-19 07:41:55 瀏覽:141
成龍香港鬼片電影大全 發布:2024-08-19 07:39:46 瀏覽:223