課桃花源記
1. 課文桃花源記逐句翻譯
文章譯文
東晉太元年間,武陵有個人靠捕魚為生。一天他順著小溪劃船行進,忘記了路途的遙遠。忽然遇到一片桃花林,桃樹生長在溪的兩岸,長達數百步,其中沒有別的樹,花草鮮艷美麗,落花繁多。漁人對桃花林感到十分詫異,又往前走,想要走到這桃花林的盡頭。
桃林的盡頭正是溪水發源的地方,就看見了一座山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約好像有點亮光。漁人便下了小船,從洞口進入。起初,山口很狹窄,僅能容一個人通過。又往前走了幾十步,眼前一下子開闊明亮起來了。土地平坦開闊,房屋整整齊齊。有肥沃的田地、美麗的池塘,桑樹竹林之類的景物。田間小路交錯相通,(村落間)互相都能聽見雞鳴狗叫的聲音。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴與桃花源以外的人一樣。老人和小孩,都十分悠閑,各得其樂。
村中人看到漁人十分驚訝,問漁人從哪兒來。漁人詳細地回答。村中人就邀請漁人到他們家裡去。准備酒、殺了雞做飯菜招待他。村裡的人聽說有這樣一個人,都來詢問消息。他們自己說祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同縣人來到這個與世隔絕的地方,不再出去,就和桃花源以外的世人隔絕了。村中人問漁人是什麼朝代了,竟然不知道有過漢朝,更不用說曹魏、東西兩晉了。漁人把自己所聽說到的事情一件一件說出給村中人聽。村中人都感嘆惋惜。其餘的人各自又邀請漁人到自己家中做客,都拿出酒和飯菜來款待他。漁人在桃花源中逗留了幾天後,就向村裡人告辭,離開。這里的人告訴他說:「這里的情況不值得對外面的人說呀。」
漁人已經出來後,找到他的船,就沿著原先的路回去,一路上到處做記號。到了郡城,去拜見太守,說了桃花源這樣的情況。太守立即派人跟著他去,尋找原先做的記號,最終迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。
南陽郡的劉子驥,是個高尚的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往桃花源。但沒有實現,不久就病死了。以後就再也無人去尋找去桃花源的路了。
望採納,謝謝
2. 初中課程..初二上冊21課桃花源記.
1.文中描繪桃花林中草美花繁(桃花林奇異景象)的語句是:
忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。
2.本文中是什麼吸引漁人「欲窮其林」的?
忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。
「夾岸數百步」都是桃樹,沒有一棵雜樹,很是奇特。
3.本文中描寫桃花源美好的自然環境的句子是:
土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。
4.本文中描寫了桃花源社會環境安寧的句子是:
阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
5.本文中明顯了桃花源人安居樂業/和平幸福的境況(或:明顯精神面貌)的句子是:
黃發垂髫,並怡然自樂。
6.本文最能體現桃花源人熱情好客/民風淳樸的句子有:
便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。
7.「此人一一為具言所聞,皆嘆惋。」桃花源人為何嘆惋不已?
問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
8.交代桃花源的人來歷的句子是:
自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,
9.「村人」不知有漢、無論魏晉的原因?
不復出焉,遂與外人間隔。
10.「村人」滿足於桃花源生活厭惡外界生活的體現是
此中人語雲:「不足為外人道也。」(暗示了桃花源中人不願也不屑與世俗交往的心情,同時也為漁人出而復尋,「不復得路」,埋下伏筆。)
3. 八年級上冊語文第21課《桃花源記》翻譯
一、《桃花源記》的譯文
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞里彷彿有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。
還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。村裡的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。
漁人詳細地做了回答。村裡有人就邀請他到自己家裡去(做客),設酒殺雞做飯來款待他。村裡的人聽說來了這么一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。
他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裡人告辭離開。
村裡的人對他說:「我們這個地方不值得對外面的人說啊。」漁人出來以後,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裡去說,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽人劉子驥,是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。
二、《桃花源記》的原文
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:「不足為外人道也。」既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。
三、《桃花源記》的作者出處
【作者】陶淵明【朝代】魏晉
(3)課桃花源記擴展閱讀
一、創作背景
年輕時的陶淵明本有「大濟蒼生」之志,可是,他生活的時代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安於江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。
在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。陶淵明雖遠在江湖,仍舊關心國家政事。他從固有的儒家觀念出發,產生了對劉裕政權的不滿,加深了對現實社會的憎恨。
但他無法改變、也不願干預這種現狀,只好藉助創作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄託自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下創作的。
二、作品賞析
文章開端,先以美好閑靜、「芳草鮮美,落英繽紛」的桃花林作為鋪墊,引出一個質朴自然化的世界。這個幻想中的桃花源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實世界中的人們來說,無疑是令人神往的。
作者的簡凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛。作者通過對大同社會的構想,是不滿黑暗現實的一種精神寄託,表現了作者對理想社會的憧憬以及對現實社會的不滿。文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說筆法,以一個捕漁人的經歷為線索展開故事。
開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實世界引入到迷離惝恍的桃花源。
4. 人教版8年級<桃花源記>的課下注釋
詞句注釋
1、太元:東晉孝武帝的年號(376-397年)。
2、武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。
3、為業:把……作為職業,以……為生。為,作為。
4、緣:順著、沿著。
5、行:行走這里指劃船。
6、遠近:偏義復詞,僅指遠。
7、忽逢:忽然遇到。逢,遇見。
8、夾岸:兩岸。
9、雜:別的,其他的。
10、鮮美:鮮艷美麗。
11、落英:落花。一說,初開的花。
12、繽紛:繁多而紛亂的樣子。
13、異之:以之為異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到詫異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。
14、復:又,再。
15、前:名詞活用為狀語,向前。
16、欲:想要。
17、窮:盡,形容詞用做動詞,這里是「走到······的盡頭」的意思。
18、林盡水源:林盡於水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完,沒有了。
19、便:於是,就。
20、得:看到。
21、彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
22、若:好像。
23、舍:舍棄,丟棄,
24、初:起初,剛開始。
25、才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。
26、行:行走。
27、豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。
28、平:平坦。
29、曠:空闊;寬闊。
30、屋舍:房屋。
31、儼(yǎn)然:整齊的樣子。
32、之:這。
33、屬:類。
34、阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。阡陌,田間小路。
35、雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。
36、種作:耕種勞作。
37、衣著:穿著打扮,穿戴。
38、悉:全,都。
39、外人:桃花源以外的世人,下同。
40、黃發垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發,舊說是長壽的象徵,用以指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短發。
41、並:都。
42、怡然:愉快、高興的樣子。
43、乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。
44、從來:從……地方來。
45、具:通「俱」,全,詳細。
46、之:代詞,指代桃源人所問問題。
47、要:通「邀」,邀請。
48、咸:副詞,都,全。
49、問訊:詢問消息,打聽消息。
50、雲:說。
51、先世:祖先。
52、率:率領。
53、妻子:指妻室子女,「妻」「子」是兩個詞。妻:指男子配偶。子:指子女。
54、邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《周禮·地官·小司徒》:「九夫為井,四井為邑。」
55、絕境:與人世隔絕的地方。 絕,絕處。
56、復:再,又。
57、焉:兼詞,相當於「於之」,「於此」,從這里。
58、遂:就。
59、間隔:隔斷,隔絕。
60、世:朝代。
61、乃:竟,竟然。
62、無論:不要說,(更)不必說。「無」「論」是兩個詞,不同於現代漢語里的「無論」。
63、為:對,向。
64、具言:詳細地說出。
65、所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽說。
66、嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。
67、余:其餘,剩餘。
68、延至:邀請到。延,邀請。至,到。
69、去:離開。
70、語:告訴。
71、不足:不必,不值得。
72、為:介詞,向、對。
73、既:已經。
74、便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。
75、處處志之:處處都做了標記。志,動詞,做標記。處處,到處。
76、及郡下:到了郡城。及,到達。郡,太守所在地,指武陵郡。
77、詣(yì):到。特指到尊長那裡去。
78、如此:像這樣,指在桃花源的見聞。
79、尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志,名詞,標記。
80、遂:終於。
81、得:取得,獲得,文中是找到的意思。
82、高尚:品德高尚。
83、士:人士。
84、也:表判斷。
85、欣然:高興的樣子。
86、規: 計劃。
87、未果:沒有實現。果,實現。
88、尋:隨即,不久。
89、終:死亡。
90、問津:問路,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。
《桃花源記》是東晉文學家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯系起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。
(4)課桃花源記擴展閱讀:
創作背景
年輕時的陶淵明本有「大濟蒼生」之志,可是,他生活的時代正是晉宋易主之際,東晉王朝極端腐敗,對外一味投降,安於江左一隅之地。統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。
在國家瀕臨崩潰的動亂歲月里,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝承襲舊制,實行門閥制度,保護高門士族貴族官僚的特權,致使中小地主出身的知識分子沒有施展才能的機會。
像陶淵明這樣一個祖輩父輩僅做過一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門之士,當然就「壯志難酬」了。加之他性格耿直,清明廉正,不願卑躬屈膝攀附權貴,因而和污濁黑暗的現實社會發生了尖銳的矛盾,產生了格格不入的感情。
義熙元年(405年),他堅定而堅決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統治者最後決裂,長期歸隱田園,躬耕僻野。
陶淵明雖遠在江湖,仍舊關心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為「永初」。次年,劉裕採取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。
這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發,產生了對劉裕政權的不滿,加深了對現實社會的憎恨。但他無法改變、也不願干預這種現狀,只好藉助創作來抒寫情懷,塑造了一個與污濁黑暗社會相對立的美好境界,以寄託自己的政治理想與美好情趣。《桃花源記》就是在這樣的背景下創作的。
5. 桃花源記原文課下注釋
1.選自(陶淵明集) 陶淵明:(約365-427),又名潛,字元亮,潯陽柴桑(現在江西省九江市)人,東晉著名詩人。
2.太元:東晉孝武帝的年號(376--396) 。
3.武陵:郡名,現在湖南省常德市一帶。
4.落英:落花。一說,初開的花。
5.繽紛:繁多的樣子.
6.林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。
7.彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
8.才通人:僅容一人通過。
9.豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得明亮的樣子。
10.儼然:整齊的樣子。
11.屬:類。
12..纖陌交通:田間小路交錯相通。阡陌:田間小路。
13.相聞:可以互相聽到。
14.外人:桃花源以外的世人,下同。
15.黃發垂髫:特指老人和小孩。黃發,舊說是長壽的特徵,所以用來指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩。
16.要:通「邀」,邀請。
17.絕境:與人世隔絕的地方。
18.無論:不要說,(更)不必說。「無」「論」是兩個詞,不同於現代漢語里的「無論」。
19.具言:詳細地說出。
20.嘆惋:感嘆,惋惜。
21.便扶向路:就順著舊路(回去)。扶,延.順著。向,從前的.舊的。
22.及郡下:到了郡城。郡,指武陵郡。
23.詣:到。特指到尊長那裡去。
24.尋向所志:尋找以前所做的標記。
25.遂:終於。
26.南陽:郡名,治所在河南南陽。
27.劉子驥:名磷之,(晉書·隱逸傳)里說他「好游山澤」。
28.規:計劃。
29.未果:沒有實現。
30.尋:隨即,不久。
31.問津:問路。這里是訪求.探求的意思。津,渡口。
6. 桃花源記的課下注釋
1.選自(陶淵明集) 陶淵明:(約365-427),又名潛,字元亮,潯陽柴桑(現在江西省九江市)人,東晉著名詩人。
2.太元:東晉孝武帝的年號(376--396) 。
3.武陵:郡名,現在湖南省常德市一帶。
4.緣:沿著,順著。
5.鮮美:新鮮美好。
6.落英:落花。一說,初開的花。
7.繽紛:繁多的樣子.
8.異:驚異,詫異。這里是「對…….感到驚異「
9.欲窮其林:想要走到那片林子的盡頭。
10.林盡水源:林盡於水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。
11.彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
12.才通人:僅容一人通過。
13.豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得明亮的樣子。
14.儼然:整齊的樣子。
15.屬:類。
16..纖陌交通:田間小路交錯相通。阡陌:田間小路。
17.相聞:可以互相聽到。
18.悉:全,都。
19.黃發垂髫:特指老人和小孩。黃發,舊說是長壽的特徵,所以用來指老人。垂髫,垂下來的頭發,用來指小孩。
20.乃:於是,就。
21.具:詳細。
22.要:通「邀」,邀請。
23.咸:都,全。
24.妻子:妻子兒女。
25.絕境:與人世隔絕的地方。
26.遂與外人間隔:於是就同外界的人隔絕了。遂,於是、就。間隔,隔絕,不通音訊。
27.乃:竟然,居然。
28.無論:不要說,(更)不必說。「無」「論」是兩個詞,不同於現代漢語里的「無論」。
29.為具言:向(桃花源中人)詳細地說出。為,對、向。
30.嘆惋:感嘆,惋惜。
31.延:邀請。
32.語雲:告訴(漁人)說。「語「後省略」之「代漁人。
33.不足:不值得,不必。
34.便扶向路:就順著舊路(回去)。扶,延.順著。向,從前的.舊的。
35.志:做記號。
36.及郡下:到了郡城。郡,指武陵郡。
37.詣:到。特指到尊長那裡去。
38.南陽:郡名,治所在河南南陽。
39.劉子驥:名磷之,(晉書·隱逸傳)里說他「好游山澤」。
40.規:計劃。
41.未果:沒有實現。
42.尋:隨即,不久。
43.問津:問路。這里是訪求.探求的意思。津,渡口。
7. 21課桃花源記翻譯
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續往前走,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭正是溪水的發源地,便出現一座山,山上有個小洞口,洞里彷彿有點光亮。漁人於是下了船,從洞口進去。起初,洞口很狹窄,只容一個人通過。又走了幾十步,突然(變得)開闊敞亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹、竹林之類。田間小路縱橫交錯,四通八達,(村落間)雞鳴狗叫之聲都處處可以聽到。人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的人完全一樣。老人和孩子們個個都安閑快樂。
(那裡的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地作了回答,(有人)就邀請他到自己家裡去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。村裡的人聽說來了這么一個人,(就)都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰們來到這個跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。(他們)問現在是什麼朝代,竟然不知道有過漢朝,(至於)魏、晉兩朝就更不用說了。漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們。(聽罷),他們都感嘆起來。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天後,向村裡人告辭。(臨別時)村裡人囑咐他道:「(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊!」
(漁人)出來以後,找到了他的船,就順著來時的路劃回去,處處都做了記號。到了郡城,去拜見太守,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高高興興地打算前往,但未能實現。不久,他因病去世。此後就再也沒有人探尋(桃花源)了
8. 課文桃花源記逐句翻譯
桃花源記〔東晉〕陶淵明
【原文】
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:「不足為外人道也。」
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。
【譯文】
東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮艷美麗,落花紛紛。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水發源的地方就沒有了,緊接著就看見一座山,山上有個小洞口,裡面好像有光亮。漁人就離開小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂。
桃源中人看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從哪裡來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯菜。村子裡的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶領妻子兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝。這漁人一個一個地為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出梅酒和飯菜來招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說:「這里的情況不不值得對桃花源以外的世人說啊。」
漁人已經出來,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標記。回到(武陵)郡里,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。
南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。沒有實現,不久因病而終。後來就再沒有問路探訪(桃花源)的人了。
【注釋】
(1)陶淵明:名潛,字元亮,東晉著名的詩人。
(2)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號。
是東晉孝武帝司馬曜的第二個年號,共計21年。
(3)武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。
(4)緣:循,沿著。
(5)落英:落花,一說初開的花。
(6)異:詫異。
(7)盡:盡頭。
(8)才:僅。
(9)儼然:整齊的樣子。
(10)屬:類。
(11)阡陌交通:田間小路交錯相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。
(12)悉:盡,全。
(13)黃發:指老人。
(14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發。
(15)要:通「邀」。
(16)咸:都。訊:消息。
(17)邑人:同鄉
(18)絕境:與世隔絕的地方。
(19)間隔:隔離。
(20)乃:竟然。
(21)無論:不要說、更不必說。
(22)延:邀請。
(23)扶:沿著、順著。
(24)向:原先。
(25)處處志之,志:名詞作動詞,做標記。
(26)郡下:指武陵郡城下。
(27)尋向所志,志:標記
(28)詣:到。特指到尊長那裡去。
(29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書.隱逸傳》里說他「好游山澤」。
(30)規:計劃。
(31)未果:沒有成為事實。
(32)尋:隨即,不久。
(33)問津:問路,訪求。津,渡口。
(34)遂:終於
【出自本文成語】
怡然自樂、豁然開朗、無人問津、世外桃源、落英繽紛、不足為外人道、與世隔絕、阡陌交通、雞犬相聞、黃發垂髫、曲徑通幽、不論魏晉。
【古今異義】
無論(古義:不要說,更不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:男子的配偶)
絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)
鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:滋味好)
交通(古義:交錯相通;今義:各種運輸和郵電事業的總稱)
不足(古義:不值得、不必;今義:不夠)
彷彿(古義:隱隱約約;今義:好像)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
【一詞多義】
舍:舍棄
便舍船
房子
屋舍儼然
尋:尋找
尋向所志
不久
尋病終
志:做標記
處處志之
做的標記
尋向所志
向:以前
尋向所志
對著
眈眈相向
【賞析】
文章開端,先以美好閑靜、「芳草鮮美,落英繽紛」的桃花林作為鋪墊,引出一個質朴自然的化外世界。在那兒,一切都是那麼單純,那麼美好。沒有稅賦,沒有戰亂,沒有沽名釣譽,沒有勾心鬥角。甚至連一點吵吵嚷嚷的聲音都聽不到。人與人之間的關系也是那麼平和,那麼誠懇。造成這一切的原因,作者沒有明說,但從「乃不知有漢,無論魏晉」一句中已隱約透露了消息:原來歸根結蒂,是因為沒有一個高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實世界中的人們來說,無疑是令人神往的。作者的簡凈筆觸,恰如其分地表現出桃花源的氣氛,使文章更富有感染力。當然,這種理想的境界在當時現實中是不存在的,只是作者通過大同社會的構想,藝術地展現了大同社會的風貌,是不滿黑暗現實的一種精神寄託。
文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說筆法,以一個捕魚人的經歷為線索展開故事。開頭的交代,時代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開頭就是「山在虛無縹緲間」,讀者就會感到隔遠,作品的感染力也就會大打折扣。「不足為外人道也」及漁人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實世界,心中依舊充滿了對它的依戀。文末南陽劉子驥規往不果一筆,又使全文有餘意不窮之趣。