大連櫻花日語
㈠ 哪可以學習日語在學校學最好嗎
第一,擁有全國首家日本學研究中心,該中心是由中日雙方代表中國教育部和日本國際交流基金聯合創辦。
第二,北外的日語系是全國屈指可數的日語語言文學碩士、博士學位授予單位。畢業生活躍在我國外交、外貿、新聞以及各大企業等各行業。
2.上海外國語大學
上外的一大特色便是設有兩個全國獨一無二的專業:復合專業——國際經濟與貿易專業(日語),雙語專業——日語專業(副修英語)。並且該院日語語言文學碩士被教育部指定為全國唯一的大學日語教師在職攻讀碩士學位的培訓基地。
3.大連外國語大學
大連外國語大學前身是大連日語專科學校,在大連學日語,可以說是占盡了天時、地利、人和。師資力量雄厚,擁有的日語專業教師、研究生、本科生數量均為全國各高校日語專業之最。
大外日語最大的特色就是聯合辦學代培計劃,畢業生可在扎實掌握日語基礎運用能力的基礎上,還能獲得相關具體專業的畢業證學位證。
綜合類高校
1.南開大學
第一,作為綜合性重點大學南開,日語專業的辦學水平是全國一流的。
第二,在日本語能力測試的輔導用書中,我們看到最多的都是南開大學出版社的書籍,他們所編纂的輔導用書質量高,重點突出。曾經有同學說:「手拿南開的詞彙語法復習材料,國際一級通過不是問題。」
2.吉林大學
吉林大學日語研究生招生分為兩個機構接收:專業日語和公共日語。也就是說,專業日語由外國語學院日語系招生,公共日語由公共外語學院招生,但兩大專業的畢業生都屬於語言及應用語言學的碩士研究生。
吉大日語的畢業生去向廣泛,現主要集中在大企業或者政府外交部門,以及高校科研機構和出版社等崗位。
3.武漢大學
武漢大學為近代中國第一批國立大學。要求我們同時具備日語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等多方面的基本理論和基礎知識。擁有一定的科學研究能力,但是由於武漢大學學科相對綜合,因此報考武大日文系的競爭不是很激烈,適合成績中上的考生為之努力。
師范類高校
1.東北師范大學
第一,東北師范大學外國語學院日語系實力雄厚,連續在2002~2004年日語專業排名中位居全國第一;
第二,為東北地區為數不多的日語語言文學碩士、博士學位授予點;東
第三,北師范大學日本研究所,是我國成立最早的專門研究日本的綜合科研機構之一;
第四,主辦的《日本學論談》在國內日語界頗具影響;
㈡ 在大連的櫻花日語上過課,不知道武漢的怎麼樣
不肖說得 次的不能再次的學校 就是誤認子弟啊 我在那聽過兩節課 那老師就是大四的學生 喜歡在課堂上瞎扯 學費又高
㈢ 暑假想學高考日語,大連哪個機構靠譜佳禾,芥末高考日語,愛上,櫻花日語,這幾個有沒有上過課的同學
你可以到店體驗或者先看看他們的線上試聽課。考慮一下芥末高考日語,首先是芥末這個品牌專的屬影響力,其次芥末在日本有語言學校,所以做高考日語應該是得心應手的。暑期的話如果想好好學一學的話,應該差不多可以學到N4的水平了。學日語還是要感受一下日本的文化的,暑假你也可以多接觸日本動漫啊,幫助提升你的學習興趣啊。
㈣ 櫻花國際日語學校的學費大約要多少錢
日語水平沒有進步?是你的方法不對還你沒有努力呢?
這個是讓人比較頭疼的事情,其實在一開始有意識的總結可能會達到不錯的效果。下面我們一起來看一下短期內日語水平沒有進步還來得及補救。
不夠努力,沒有持久力。
憑一時熱情是學不好日語的,要想學好就要付出努力。有的同學總是停留在對漢語詞彙看了,猜個大概的程度。不去背單詞,對單詞的精確意思,在語境中的常用法和常見搭配不求甚解。這樣的話,永遠只能停留在偶爾看得懂幾個漢語詞彙的程度。
日語要學好必須每天堅持學習。為了方便大家的交流學習,也是創建了一個群每天都有分享學習方法和專業老師直播日語課程,這個群的開始是:六二九中間是九五七末尾是五三七,按照順序組合起來就可以找到,免費送日語自學資料600多G網盤,學習過程中的一個氛圍相互之間的交流是相當重要的,進群相互學習交流也是必不可少的。
方法有問題
第一類的很多很多,他們只是自稱日語學習者,但是不夠格。第二類的是沒有注意方法,所以會走很多彎路。我學習日語很多年,自己也總結了一些經驗,希望能幫助到這類同學。(第一類的,你們不改正的話我就幫不上了)。
方法問題是個很大很大的范疇,所以還要一個一個具體來看。
記憶方法不對
學習「乗る」時,記住這是乘車的意思。於是用的時候就出現了「バスを乗る」。好的方法是記「に乗る」表示「乘~」,這樣就知道「乗る」是自動詞,「に」表示對象。就算說不出道道也會用。記單詞是看到「大変」讀「たいへん」,不要讀「大變」。
不求甚解,類似的語法亂用
比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表示「終於」。只記中文解釋的同學就會造「親父はやっと死んだ」這樣的句子。其實,詞彙除了有意義外,還有感情色彩和慣用搭配。「やっと」表示終於發生了自己期待的事。其它兩個都是中性,好事壞事都能用。有的幾個同義詞幾乎沒有差別,但是經常和他們搭配的詞不一樣。這就導致喜歡把單詞和語法孤立起來記,不看前後語境和連接的同學總是沒長進。
把語法絕對化,不會變通
這類同學看了上面的論述後就會得出結論:「親父がやっと死んだ」這句話有語法錯誤。而實際上,期待老爸死的兒子也不少,這句話沒有語法錯誤。關鍵看說話人是什麼心情,就用什麼表達。
自己不會總結,不會觀察
只要是確保正確的句子,比如日本作家寫的書里的。那麼就可以通過觀察它來看日語的用法。看到日本作家的「夜が明けようとしている」這樣的句子,就是死扣自己學過的意志形前要是意志動詞的語法。怎麼也想不通。其實很容易看出這句話是表示「天要亮了」。但這里的「要」不是人能決定的,所以可以得出結論,非意志形動詞也可以有意志形。自己也可以總結,「非意志動詞意志形+としている」表示「即將」。