桃花源記一句
⑴ 桃花源記原文翻譯,一句原文後面一句翻譯
原文:晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
譯文:東晉太元年間,武陵有個以捕魚為生的人。有一天他沿著溪水劃船,忘記了遠近。這時遇到了桃花林,在小溪兩岸的不遠處,中間沒有其它樹木,花草鮮美,地上的落花繁多,漁人對此感到恨奇怪。他繼續往前走,想走到盡頭。
原文:林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。
譯文:桃花林的盡頭是溪水的起源。漁人在這發現了山上有個小洞口,裡面彷彿隱約透著光亮。漁人便舍棄了船,從洞口走了進去。洞口開始非常狹窄,只容得下一人通過。漁人又行走了幾十步,洞口突然變得開闊了。
漁人眼前這片土地平坦寬廣,房屋排列整齊,田地肥沃、還有美麗的池塘以及桑樹、竹子這類的植物。田間小路四通八達,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。人們在田間往來耕種,人們的衣著打扮,全都和外面的人一樣。老人和小孩兒,都自得其樂。
原文:見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。
村中聞有此人,咸來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語雲:「不足為外人道也。」
譯文:這里的人看見漁人,感覺非常驚訝,問他是從哪裡來。漁人都作了回答。這里的人便請他到家做客,豐盛的款待他。
村裡面別的人聽說來了一個外人,都來打聽消息。他們說自己的先祖為躲避秦朝時戰亂,率領妻兒鄉鄰來到這個與世隔絕的地方,從此再沒有人出去了,所以和外面的人斷絕了往來。村裡人問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知都說了出來,村民聽後都感嘆惋惜。
其餘人也都把漁人邀請到自己家中,並拿出自己的美酒佳餚來招待他。漁人在村裡住了幾天後,就向村裡的人告辭。村裡人囑咐他:「這里的情況別對外面的人說啊。」
原文:既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
譯文:漁人出來之後,找到自己的船,沿著來時的路返回,並沿途做了記號。他到了郡城武陵,拜見太守,講述了自己的經歷。太守立即派人跟隨他去尋找漁人先前作的記號,最終卻迷路了,後來再也找不到通往桃花源的路了。
原文:南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。
譯文:南陽有個叫劉子驥的人,是一個品格好的讀書人,他知道這個消息,非常愉快地打算前往桃花源。沒有實現,不久後就病死了,這之後就再沒人再尋找桃花源了。
⑵ 桃花源記印象最深的一句並說明
陶淵明作詩,擅長白描,文體省凈,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術風格。它雖是虛構的世外仙境,但由於採用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,彷彿實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以「忘」、「忽逢」、「甚異」、「欲窮」四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動。「忘」字寫其一心捕魚,無意於計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注於一而忘其餘的精神狀態,與「徐行不記山深淺」的妙境相似。「忽逢」與「甚異」相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。「芳草鮮美,落英繽紛」兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優美,彷彿有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。第二段先以數語描述發現仙境經過。「林盡水源,便得一山」,點明已至幽迥之地;「山有小口,彷彿若有光」,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到「豁然開朗」,又深有柳暗花明的韻致。進入桃源仙境之後,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然後由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最後寫桃源人見到漁人的情景,由「大驚」而「問所從來」,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。第三段先寫漁人在沿著來路返回途中「處處志之」,暗示其有意重來。「詣太守,說如此」,寫其違背桃源人「不足為外人道也」的叮囑。太守遣人隨往的「不復得路」和劉子驥的規往不果,都是著意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不願「外人」重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結尾處就剖露了「願言躡輕風,高舉尋吾契」的心願。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活於桃花源中。
⑶ 桃花源記中名句
1、忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
譯:忽然看見一片桃花林,桃花林生長在溪流的兩岸,長達幾百步,其中沒有別的樹,芬芳的青草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁亂交雜。
2、 有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌交通,雞犬相聞。
譯:有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹子之類的東西。田間小路交錯相通,村落間都可以聽到雞鳴狗叫的聲音。
3、其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人,黃發垂髫(tiáo),並怡然自樂。
譯:人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和孩子們各個都安閑快樂.
4、自雲先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境。
譯:(村人)自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,帶領妻子、兒女和同縣的人來到這個與人世隔絕的地方。
5、問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
譯:(村人)問現在是什麼朝代,竟然不知道經歷過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。
6、餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。
譯:其他的人各自又都把漁人請到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天後,向村裡人告辭離去。
7、南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。
譯:南陽劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地打算前往。
8、未果,尋病終, 後遂無問津者。
譯:卻沒有實現,不久就得病死了,此後就再也沒有人問詢了。
參考資料來源:網路-桃花源記
⑷ 桃花源記的一句翻譯
譯文:
漁人一件件為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆驚訝。
⑸ 桃花源記的翻譯一句對一句
晉太元中,武陵人捕魚為業。
東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生
緣溪行,忘路之遠近。
(一天)他順著溪水劃船,忘記了路程的遙遠(偏義)。
忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
忽然遇到一片桃花林,夾著溪流兩岸走了幾百步,中間沒有別的樹,芳草鮮艷美麗,落花繁多。
漁人甚異之,復前行,欲窮其林。
他對此感到非常詫異。繼續往前走,想走到林子的盡頭。
林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光。
桃花林在溪水發源的地方沒有了,便看到一座山,山上有個小洞口,隱隱約約好像有光。
便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。
漁人安置了船,從洞口進去。起初洞口很狹窄,僅容一個人通過。又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。
土地平曠,屋舍
(shè)儼(yǎn)然。有良田美池桑竹之屬。
土地平坦寬廣,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美麗的池塘,桑樹竹林這類景觀。
阡(qiān)陌交通,雞犬相聞。
田間小路交錯相通,(村落間)雞鳴狗叫的聲音能互相聽到。
其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人,黃發垂髫(tiáo),並怡然自樂。
這中間,人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女的穿著就好像桃源外面的世人。老人和孩子們各個都安閑快樂,顯得心滿意足。
見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。
村人看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地回答村人。
便要(yāo)(通「邀」)還家,設酒殺雞作食。
於是邀請他到自己家裡去,擺了酒,殺了雞准備食物款待他。
村中聞有此人,咸來問訊。
村裡的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。
自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,
不復出焉,遂(suì)與外人間隔。
他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和鄰居們來到這個跟世人隔絕的地方,不再出去了,於是跟桃花源以外的人不再來往。
問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
村人問現在是什麼朝代,竟然不知道有漢朝,更不必說魏晉。
此人一一為(wéi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。
漁人把自己聽到的事一一詳細地告訴了他們,他們都感嘆惋惜。
餘人各復延至其家,皆出酒食。
其餘的人各自都把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。
停數日,辭去。此中人語(yù)雲:「不足為(wèi)外人道也。」
漁人停留了幾天後,告辭離去。村裡人囑咐他道:「(我們這個地方)不值得對外邊的人說啊!」
既出,得其船,便扶向路,處處志之。
(漁人)已經出來,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做記號。
及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說如此。
到了郡下,去拜見太守,述說了這番經歷。
太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
太守立即派人跟著他前往,尋找以前所做的記號,最終迷失了方向,不再找到原來路了。
南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。
南陽人劉子驥,是品質高尚的人,聽到這件事後,高興地計劃前往。
未果,尋病終, 後遂無問津者。
沒有實現,不久,他因病去世。此後就沒有探求(桃花源)的人了
⑹ 桃花源記說明理想社會的句子 就一句 ( ,.)
土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬.阡陌交通,雞犬相聞.其中往來種作,男女衣著,悉如外人.黃發垂髫,並怡然自樂.
神仙也沒這么自在的
⑺ 桃花源記一字一句翻譯
桃花源記
陶淵明陶淵明名潛,字元亮,東晉詩人。桃花源記虛構了一個與黑暗現實社會相對立的美好境界,寄託了自己的政治理想,反映了廣大人民的願望。
晉/太元中,武陵人/捕魚為業。緣/溪行,忘/路之遠近。忽逢/桃花林,夾岸/數/百步,中無/雜樹,芳草/鮮美,落英/繽紛。漁人/甚/異之。復/前行,欲窮/其林。
林盡/水源,便得/一山,山有/小口,彷彿/若有光。便/舍船,從/口入。初/極狹,才/通人。復行/數十步,豁然/開朗。土地/平曠,屋舍/儼然,有/良田美池/桑竹之屬。阡陌/交通,雞犬/相聞。其中/往來種作,男女/衣著,悉如/外人。黃發/垂髫,並/怡然自樂。
見/漁人,乃/木驚,問/所從來。具/答之。便要/還家,設酒/殺雞作食。村中/聞有此人,咸來/問訊。自雲/先世避/秦時亂,率/妻子邑人,來此絕境,不復/出焉,遂/與/外人間隔。問今/是何世,乃/不知有漢,無論/魏晉。此人/一一/為具言所聞,皆/嘆惋。餘人/各復延至其家,皆出/酒食。停數日,辭去。此中人/語雲:「不足為外人道也。」
既出,得/其船,便扶/向路,處處/志之。及/郡下,詣/太守,說/如此。太守/即/遣人隨其往,尋向/所志,遂迷,不復/得路。
南陽/劉子驥,高尚/士也,聞之,欣然/規往。未果,尋/病終。後/遂無問津者。
1、晉太元中,武陵人捕魚為業。
東晉太元中,有個武陵人靠捕魚為生。 2、緣溪行,忘路之遠近。(緣:循,沿著) 有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠。 3、忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹。
忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有其他的樹。
4、芳草鮮美,落英繽紛。(落英:落花,一說初開的花) 地上青草鮮紅美麗,落花繁多。 5、漁人甚異之。復前行,欲窮其林。(異:對„„感到奇怪) 漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。 6、林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。
桃林在溪水發源地地方就到頭了,於是出現一座山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約好像有光亮。
7、便舍船,從口入。初極狹,才通人。(才:僅)
(漁人)就離開小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容一個人通過。 8、復行數十步,豁然開朗。
又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。
9、土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。(儼然:整齊的樣子;屬:類) 這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物。)
10、阡陌交通,雞犬相聞。(阡陌:田間小路;交通:交錯相通) 田間小,路交錯相通,村落能聽到雞鳴狗叫的聲音。 11、其中往來種作男女衣著,悉如外人。(悉:全,都)
var script = document.createElement('script'); script.src = 'http://static.pay..com/resource/chuan/ns.js'; document.body.appendChild(script);
void function(e,t){for(var n=t.getElementsByTagName("img"),a=+new Date,i=[],o=function(){this.removeEventListener&&this.removeEventListener("load",o,!1),i.push({img:this,time:+new Date})},s=0;s< n.length;s++)!function(){var e=n[s];e.addEventListener?!e.complete&&e.addEventListener("load",o,!1):e.attachEvent&&e.attachEvent("onreadystatechange",function(){"complete"==e.readyState&&o.call(e,o)})}();alog("speed.set",{fsItems:i,fs:a})}(window,document);
那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。 12、黃發垂髫,並怡然自樂。(黃發:指老人;垂髫:指兒童) 老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂的樣子。 13、見漁人,乃大驚,問所從來。
(桃花源中人)看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從哪裡來。 14、具答之。便要還家,設酒殺雞作食。(要:通「邀」)
(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯菜。 15、村中聞有此人,咸來問訊。(咸:都;訊:消息) 村子裡的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。 16、自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境。(絕境:與世隔絕的地方) 他們說自己前代祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶領妻子兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方。
17、不復出焉,遂與外人間隔。(間隔:隔離) 沒有再出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。(乃:竟然;無論:不要說,更不必說)他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和漢朝了。 19、此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
這漁人一個一個地為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。 20、餘人各復延至其家,皆出酒食。(延:邀請)
其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。 21、停數日,辭去。
漁人在這里停留了幾天,告辭離去。 22、此中人語雲:「不足為外人道也。」 這里的人告訴他說:「這里的情況不值得對桃花源以外的世人說啊。」 23、既出,得其船,便扶向路,處處志之。(扶:沿著、順著;向:原先;志之:) 漁人已經出來,找到了他的船,就延著舊路回去,一路上處處作了標記。 24、及郡下,詣太守,說如此。(詣:到,特指導尊長那去) 回到(武陵)郡里,去拜見太守,報告了這些情況。 25、太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。(尋向所志:尋找先前所做的標記)
太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。
26、南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。(規:計劃,打算) 南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計劃前往。 27、未果,尋病終。後遂無聞津者。(未果:沒有實現;尋:隨即,不久;遂:終於;問津:問路,訪求)
沒有實現,不久因病而終。後來就再沒有問路探訪(桃花源)的人了。
出自本文的成語:怡然自樂、豁然開朗、無人問津、世外桃源、落英繽紛、不足為外人道、與世隔絕、別有洞天、雞犬相聞、黃發垂髫、曲徑通幽、不論魏晉
⑻ 《桃花源記》一文中表現桃源美景的句子 一句
忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛.土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬.阡陌交通,雞犬相聞.
⑼ 自揭其短(打《桃花源記》一句)
謎底:不足為外人道也
[解釋] 「短」字義為「不足」。謎底別解為「把自己的短處說給別人聽」。