西遊記的原著
① 西游記原著到底是誰
一、《西遊記》汪仿的作者是明代小說家吳承恩。
二、作品簡介:
《西遊記》是中國古典四大名著之一,是由明代小說家吳承恩所完善中國古代第一部浪漫主義的漢族長篇神魔小說。主要描寫了孫悟空、豬八戒、沙僧三人保護唐僧西行取經,沿途遇到八十一難,一路降妖伏魔,化險為夷,最後到達西天、取得真經的故事。取材於《大唐三藏取經詩話》和漢族民間傳說。
自《西遊記》問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版樣層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種昌陵舉,典籍所記已佚版本十三種。鴉片戰爭以後,中國古典文學作品大量被譯為西文,西漸歐美,已有英、法、德、意、西、世(世界語)、斯(斯瓦希里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等文種。並發表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
三、故事來源:
【玄奘西遊】
玄奘游學取經經歷記錄在《大唐西域記》,該游記主要記錄了各國。
國名、地理形勢、幅員廣狹、都邑大小、國王、族姓、宮室、農業、物產、貨幣、食物、衣飾、語言、文字、禮儀、兵刑、風俗以及佛教聖跡、寺數、僧數、大小乘教流行情況等內容,沒有故事,神話故事是後人模彷彿教寓言故事創作的。玄奘游學取經經歷簡單如下:
612年,玄奘13歲,破格以沙彌身分錄入僧籍,居凈土寺。隋唐後期玄奘西遊大亂,從兄西去長安,然後逾劍閣而抵蜀都。622年,23歲,與商人結侶,經三峽至荊州,北轉相州和趙州,足跡及於半個中國。沿途既講且學,質難問疑,探索不止,最後入於長安。在這里,玄奘繼續多方參學。
629年,李世民(公元598年1月28日)派玄奘陳禕出國,在高昌王和突厥葉護可汗的大力贊助下,玄奘艱難地通過了中亞地區,進入北印度境,渡印度河,經呾叉始羅,至迦濕彌羅,在這里參學兩年。隨後至磔迦國(旁遮普西部)、那仆底國、闍爛達國(賈朗達爾)、曲女城……633年,34歲,到達王舍城,入那爛陀寺。玄奘在那爛陀寺被推為十大德之一,地位尊崇,待遇優厚。他著重聽戒賢三藏講《瑜伽師地論》,旁及瑜伽行派的其它論著和有部、中觀諸派的代表,前後歷時5年。
638年,39歲,玄奘離開那爛陀寺,繼續游學東印、南印和西印諸國。642年,43歲,再回那爛陀寺。戒賢請他為寺眾主講《攝大乘》、《唯識決擇》。 ……戒日王和拘摩羅王隆重接見玄奘,決定在曲女城為玄奘召開五印論師大會。到會者有18國王,僧眾3000餘,婆羅門及尼乾外道2000餘,那爛陀寺僧千餘。作為論主的玄奘將論意寫出,由明賢法師讀示大眾,並別懸一本於會場門外,請人問難,竟18日無人發論。玄奘取得全勝,被美為「大乘天」和「解脫天」。 643年,44歲,玄奘謝別戒日諸王,踏上回國路程,645年,46歲,被榮耀迎進長安。首尾歷時17年,親踐110國,傳聞28國,帶回經書657部。646年,玄奘口述西行見聞,由弟子辯機輯錄成《大唐西域記》12卷。
【新野猴戲】
新野猴戲,距今已有二千多年的歷史。
新野的猴戲歷史悠久,源遠流長。在這里做過縣令的吳承恩也對這猴戲無比鍾愛。
據清康熙五十一年《新野縣志》和乾隆十九年《新野縣志》記載:吳承恩,貢士,安徽桐城人,嘉靖三十五年(公元1556年-1557年)任新野知縣。
《新野縣志》、《名宦卷》中稱其耐碧「賦性明敏,清慎自持,革吏弊,禁遊民,修理學校,表揚貞節,刑清政舉,吏畏民懷……」
吳承恩在任新野知縣的兩年中,不僅德績兼優,對新野的民間藝術研究也頗深。
《西遊記》第一回中刻畫孫悟空的前身——仙石的形態,就是以新野現存的漢議事台為背景。仙石的通體三維尺寸與漢議事台的尺寸完全相同,可見吳承恩對新野的人情風貌多麼熟悉。
吳承恩在任期間,深居簡從,處處留心,耳濡目染了新野縣的民俗風情,尤其對新野的傳統民間藝術猴戲更是入耳入腦,了如指掌。
不僅如此,《西遊記》中大量地運用了新野的方言,如新野人稱「餃子」為「扁食」,稱動物「不安靜」為「骨冗」等,此類方言在《西遊記》中比比皆是,足見吳承恩對新野的民間習俗了解之深。
也許,因為有了他對新野猴戲細致入微的觀察,有了新野猴戲中活龍活現的猴子情態,才有了神話力作《西遊記》中招人喜愛的猴王形象。
四、作者簡介:
吳承恩(1501年-1582年),字汝忠,號射陽山人。漢族,淮安府山陽縣(今江蘇省淮安市淮安區)人。祖籍安徽桐城高甸(今樅陽縣雨壇鄉高甸),以祖先聚居樅陽高甸,故稱高甸吳氏。父吳銳,字廷器,賣「彩縷文羯」,是「又好譚時政,竟有所不平,輒撫幾憤惋,意氣鬱郁」之人。因隨祖輩遷徙至淮安府(今江蘇省淮安市淮安區)人。
中國明代傑出的小說家,是中國四大名著之一《西遊記》的作者。他生於一個由學官淪落為商人的家族,家境清貧。吳承恩自幼聰明過人,《淮安府志》載他「性敏而多慧,博極群書,為文下筆立成。」但他科考不利,至中年才補上「歲貢生」,後流寓南京,長期靠賣文補貼家用。晚年因家貧出任長興縣丞,由於看不慣官場的黑暗,不久憤而辭官,貧老以終。
② 西遊記原著
卻說三藏坐於寶林寺禪堂中,燈下念一會《梁皇水懺》,看一會並握鋒《孔雀真經》,只坐到三更時候,卻才把經本包在囊里。正欲起身去睡,只聽得門外撲刺刺一聲響喨,淅零零刮陣狂風。那長老恐吹滅了燈,慌忙將偏衫袖子遮住。又見那燈或明或暗,便覺有些心驚膽戰。此時又睏倦上來,伏在經案上盹睡。雖是合眼朦朧,卻還心中明白,耳內嚶嚶聽著那窗外陰風颯颯。好風,真個那:
淅淅瀟瀟,飄飄盪盪。淅淅瀟瀟飛落葉,飄飄盪盪卷浮雲。滿天星斗皆昏昧,遍地塵沙盡灑紛。一陣家猛,一陣家純。純時松竹敲清韻,猛處江湖波浪渾。颳得那山鳥難棲聲哽哽,海魚不定跳噴噴。東西館閣門窗脫,前後房廊神鬼瞋。佛殿花瓶吹墮地,琉璃搖落慧燈昏。香爐敧倒香灰迸,燭架歪斜燭焰橫。幢幡寶蓋都搖拆,鍾鼓樓台撼動根
那長老昏夢中聽著風聲一時過處,又聞得禪堂外,隱隱的叫一聲「師父!」忽抬頭夢中觀看,門外站著一條漢子:渾身上下,水淋淋的,眼中垂淚,口裡不住叫:「師父!師父!」三藏欠身道:「你莫是魍魎妖魅,神怪邪魔,至夜深時,來此戲我?我卻不是那貪欲貪嗔之類。我本是個光明正大之僧,奉東土大唐旨意,上西天拜佛求經者。我手下有三個徒弟,都是降龍伏虎之英豪,掃怪除魔之壯士。他若見了你,碎屍粉骨,化作微塵。此是我大慈悲之意,方便之心。你趁早兒潛身遠遁,莫上我的禪門來。」那人倚定禪堂道:「師父,我不是妖魔鬼怪,亦不是魍魎邪神。」三藏道:「你既不是此類,卻深夜來此何為?」那人道:「師父,你舍眼看我一看。」長老果仔細定睛看處,——呀!只見他:
頭戴一頂沖天冠,腰束一條碧玉帶,身穿一領飛龍舞鳳赭黃袍,皮培足踏一雙雲頭綉口無憂履,手執一柄列斗羅星白玉珪。面如東岳長生帝,形似文昌開化君
三藏見了,大驚失色。急躬身厲聲高叫道:「是那一朝陛下?請坐。」用手忙攙,撲了絕晌個空虛,回身坐定。再看處,還是那個人。長老便問:「陛下,你是那裡皇王?何邦帝主?想必是國土不寧,讒臣欺虐,半夜逃生至此。有何話說,說與我聽。」這人才淚滴腮邊談舊事,愁攢眉上訴前因,道:「師父啊,我家住在正西,離此只有四十里遠近。那廂有座城池,便是興基之處。」三藏道:「叫做甚麼地名?」那人道:「不瞞師父說,便是朕當時創立家邦,改號烏雞國。」三藏道:「陛下這等驚慌,卻因甚事至此?」那人道:「師父啊,我這里五年前天年乾旱,草子不生,民皆飢死,甚是傷情。」三藏聞言,點頭嘆道:「陛下啊,古人雲:『國正天心順。』想必是你不慈恤萬民。既遭荒歉,怎麼就躲離城郭?且去開了倉庫,賑濟黎民;悔過前非,重興今善,放赦了那枉法冤人;自然天心和合,雨順風調。」那人道:「我國中倉廩空虛,錢糧盡絕。文武兩班停俸祿,寡人膳食亦無葷。仿效禹王治水,與萬民同受甘苦,沐浴齋戒,晝夜焚香祈禱。如此三年,只於得河枯井涸。正都在危急之處,忽然鍾南山來了一個全真,能呼風喚雨,點石成金。先見我文武多官,後來見朕,當即請他
給個郵箱我發你
發了
我再發一次
③ 《西遊記》原著是哪個出版社的好呢
人民出版社。
《西遊記》是中國神魔小說的經典之作,達到了古代長篇浪漫主義小說的巔峰,與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》並稱為中國古典四大名著。《西遊記》自問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。
鴉片戰爭以後,大量中國古典文學作品被譯為西文,《西遊記》漸漸傳入歐美,被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、斯(斯瓦西里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等語言。
(3)西遊記的原著擴展閱讀:
創作背景:
玄奘西遊:唐太宗貞觀元年(627年),25歲的和尚玄奘天竺(印度)徒步游學。他從長安出發後,途經中亞、阿富汗、巴基斯坦,歷盡艱難險阻,最後到達了印度。在那裡學習了兩年多,並在一次大型佛教經學辯論會任主講,受到了贊譽。
貞觀十九年(645年)玄奘回到了長安,帶回佛經657部,轟動一時。後來玄奘口述西行見聞,由弟子辯機輯錄成《大唐西域記》十二卷。但這部書主要講述了路上所見各國的歷史、地理及交通,沒有什麼故事。
④ 《西遊記》原著有多少字
82萬字。
四大名著字數分別是:
紅樓夢
人民文學出版社1982年8月北京第一版 1075,000字
甲戌脂本《石頭記》總字數731,017個字
戚本《石頭記》約61萬字
三國演義
含回目字數 734,321字
水滸傳
《水滸全傳》,共九十六萬字
《(金聖嘆腰斬)水滸傳》 共五十六萬字
西遊記
共八十二萬字
⑤ 原著版《西遊記》
文言文版的一般不會更改,如果能看懂的話就看文言文的吧。
⑥ 西遊記原著是誰
是明代的吳承恩
吳承恩(1501年-1582年),字汝忠,號射陽山人。淮安府山陽縣人(今江蘇省淮安市楚州區)。祖籍安徽桐城高甸(今樅陽縣雨壇鄉高甸),以祖先聚居樅陽高甸,故稱高甸吳氏。先世漣水(今江蘇)人。父吳銳,字廷器,賣「彩縷文羯」為生,是「又好譚時政,竟有所不平,輒撫幾憤惋,意氣鬱郁」之人。因隨祖輩遷徙至淮安府(今江蘇省淮安市楚州區)人。中國明代傑出的小說家,是四大著名小說之一《西遊記》的作者。他生於一個由學官淪落為商人的家族,家境清貧。吳承恩自幼聰明過人,《淮安府志》載他「性敏而多慧,博極群書,為詩文下筆立成。」但他科考不利,至中年才補上「歲貢生」,後流寓南京,長期靠賣文補貼家用。晚年因家貧出任長興縣丞,由於看不慣官場的黑暗,不久憤而辭官,貧老以終。
吳承恩自幼喜歡讀野言稗史,熟悉古代神話和民間傳說。科場的失意,生活的困頓,使他加深了對封建科舉制度、黑暗社會現實的認識,促使他運用志怪小說的形式來表達內心的不滿和憤懣。他自言:「雖然吾書名為志怪,蓋不專明鬼,實記人間變異,亦微有鑒戒寓焉。」吳承恩還寫過一部短篇小說集 《禹鼎志》,不過已經失傳,只能看到一篇自序。而《西遊記》的作者是不是吳承恩,學術界對此一直頗有爭論,有學者認為《西遊記》的作者不是吳承恩,而是明嘉靖的「青詞宰相」李春芳。
吳承恩傑出的長篇神魔小說《西遊記》以唐代玄奘和尚赴西天取經的經歷為藍本,在《大唐西域記》、《大唐慈恩寺三藏法師傳》等作品的基礎上,經過整理、構思最終寫定。作品藉助神話人物抒發了作者對現實的不滿和改變現實的願望,折射出作者渴望建立「君賢神明」的王道之國的政治理想。小說藉助唐僧師徒在取經路上經歷的八十一難折射出人間現實社會的種種情況。小說想像大膽,構思新奇,在人物塑造上採用人、神、獸三位一體的塑造方法,創造出孫悟空,豬八戒等不朽的藝術形象。全書組織嚴密,繁而不亂,語言活潑生動且夾雜方言俗語,富於生活氣息。主題上沖淡了故事原有的宗教色彩,大大豐富了作品的現實內容,具有民主傾向和時代特點。作品諷刺幽默。呈現出不同於以往取經故事的獨特風格。
《西遊記》的出現,開辟了神魔長篇章回小說的新門類,書中將善意的嘲笑、辛辣的諷刺通嚴肅的批判巧妙的結合的特點直接影響著諷刺小說的發展。《西遊記》是古代長篇小說浪漫主義的高峰,在世界文學史上,它也是浪漫主義的傑作。《美國大網路全書》認為它是「一部具有豐富內容和光輝思想的神話小說」,《法國大網路全書》說:「全書故事的描寫充滿幽默和風趣,給讀者以濃厚的興味。」從19世紀開始,它被翻譯為日、英、法、德、俄、等十來種文字流行於世。
⑦ 西遊記的原版
可以去「當當」進行購買。
⑧ 西遊記原著小說下載
西遊記.txt
【左上角普通下載】,要採納,點贊呀,😃
<<
他打個唿哨,跳在空中,火眼金睛,用手搭涼篷,四下里觀看,更不見馬的蹤跡。按落雲頭報道:「師父,我們的馬斷乎是那龍吃了,四下里再看不見。」三藏道:「徒弟呀,那廝能有多大口,卻將那匹大馬連鞍轡都吃了?想是驚張溜韁,走在那山凹之中。你再仔細看看。」
⑨ 《西遊記》原著作者是誰
《西遊記》是中國古典四大名著之一,名為《西遊記》的著作主要有三部:其一為元道士丘處機的地理著作《西遊記》;其二為楊景賢的雜劇《西遊記》;其三為「華陽洞天主人」(一般認為是吳承恩或李春芳)的小說《西遊記》。
⑩ 西遊記原著哪個版本好
最忠實《西遊記》原著的電視劇就是張紀中版的,以翻拍西遊記為標准,最不忠實原著的就是「86版西遊記」(海外以及港台的不算)
老版西遊記拍的好那是毋庸置疑的,但劇情刪改添進的內容太多了,以致你們沒看過原著的人們會對西遊記有所誤解。
(作為一個看過原著的人的看法)