西遊記英語版
『壹』 《西游記》英文版的簡介
Journey to the West is the first Romantic chapter novel about gods and demons in ancient China.
There are 100 copies of Journey to the West published in the Ming Dynasty without the author's signature.
Wu Yuxuan, a scholar of the Qing Dynasty, first proposed that the author of Journey to the West was Wu Chengen of the Ming Dynasty.
This novel is based on the historical event of "Tang monk's learning classics".Through the author's artistic processing.
it profoundly depicts the social reality at that time. After describing Sun Wukong's birth and havoc of the heavenly palace.
the whole book met three people, Tang Seng, Zhu Ba Jie and Sha Seng.Westbound Buddhist sutras, all the way down demons and demons.
experienced the ninety-eighty-one difficulties, and finally arrived in the west to see Buddha Tathagata, and finally the story of the five saints come true.
Journey to the West is a classic novel of Chinese gods and demons, reaching the peak of ancient Romantic novels.
It is also known as the four classical works of China with Romance of the Three Kingdoms, Water Margin and Dream of Red Mansions.
中文版:
《西遊記》是中國古代第一部浪漫主義章回體長篇神魔小說。現存明刊百回本《西遊記》均無作者署名。
清代學者吳玉搢等首先提出《西遊記》作者是明代吳承恩。這部小說以「唐僧取經」這一歷史事件為藍本。
通過作者的藝術加工,深刻地描繪了當時的社會現實。全書主要描寫了孫悟空出世及大鬧天宮後,遇見了唐僧、豬八戒和沙僧三人。
西行取經,一路降妖伏魔,經歷了九九八十一難,終於到達西天見到如來佛祖,最終五聖成真的故事。
《西遊記》是中國神魔小說的經典之作,達到了古代長篇浪漫主義小說的巔峰,與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》並稱為中國古典四大名著。
(1)西遊記英語版擴展閱讀:
創作背景:
In the first year of Emperor Taizong's Zhenguan in the Tang Dynasty (627), a 25-year-old monk, Xuanzang Tianzhu (India).
traveled on foot. After departing from Chang'an, he traveled through Central Asia, Afghanistan and Pakistan, through all difficulties and obstacles, and finally arrived in India.
He studied there for more than two years and was praised as a lecturer at a large Buddhist Confucianism Debate.
In the nineteenth year of Zhenguan (645), Xuanzang returned to Chang'an and brought back 657 Buddhist sutras, which caused a great sensation.
Later, Xuanzang dictated what he had seen and heard about the westward journey and was compiled by disciple Bian Ji into Twelve Volumes of Records of the Western Regions of the Great Tang Dynasty.
But this book mainly tells the history, geography and transportation of the countries we see on the road. There are no stories.
As for his disciples Huili and Yan Cong's Biography of the Three Tibetan Masters at Dacien Temple in the Tang Dynasty.
it added a lot of mythological color to Xuanzang's experience. From then on, the story of the Tang monk's taking scriptures began to spread widely among the Chinese people.
中文版:
唐太宗貞觀元年(627年),25歲的和尚玄奘天竺(印度)徒步游學。他從長安出發後,途經中亞、阿富汗、巴基斯坦,歷盡艱難險阻,最後到達了印度。
在那裡學習了兩年多,並在一次大型佛教經學辯論會任主講,受到了贊譽。貞觀十九年(645年)玄奘回到了長安,帶回佛經657部,轟動一時。
後來玄奘口述西行見聞,由弟子辯機輯錄成《大唐西域記》十二卷。但這部書主要講述了路上所見各國的歷史、地理及交通,沒有什麼故事。
及到他的弟子慧立、彥琮撰寫的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》,則為玄奘的經歷增添了許多神話色彩,從此,唐僧取經的故事便開始在中國民間廣為流傳。
『貳』 《西遊記》讀後感(英文版)
During the summer holiday, I spent much time in reading. I finished one of the four masterpieces of China,Journey to the West. It』s really an interesting book, telling many adventurous stories.I had watched the TV series before, but I found that the book is much interesting. Except for the adventurous experiences, we still can learn something from this book. We should be brave and confident to ourselves, no matter how many difficulties we meet. Our fellows and team work is important tous. When we are in trouble, they are the person we can rely on. And the trust between people is of great importance. It can combine people to a group and work together.
翻譯:
暑假期間,我花了很多時間在閱讀上。我讀完了中國四大名著之一—《西遊記》。這是一本有意思的書,講述了很多的冒險故事。在這之前我已經看過電視劇,但是我發現書本更有意思。除了歷險之外,我們還可以從中學到一些東西。不管遇到多少困難,我們都應該勇敢自信。我們的同伴和團隊對我們很重要。當我們身陷困境的時候,他們是我們可以依靠的人。人與人之間的信任也很重要,它可以講人們組成一個團隊一起努力。
『叄』 西遊記主題曲英文版歌詞
You carry burden 你挑著擔
I pull horse 我牽著馬
Receive sunrise 迎來日出
Say goodbye to sunset.送走晚霞
Overcome trouble 踏平坎坷
Walking on avenue 走大道
Finish fighting suffering
Getting going again.又出發,又出發
Come come..... 來來來來....
A series of changings of seasons
You taste bitterness and happiness.
Dare to ask where is road. 敢問路在何方
The road is under foot. 路在腳下
Dare to ask where is road. 敢問路在何方
The road is under foot. 路在腳下
『肆』 有英文版《西遊記》電視連續劇嗎
有的,當年《西遊記》在國內播出收到極高的評價,因此央視決定對海外市場投放央視《西遊記》,除此之外,還有各少數民族語言版本的。
『伍』 西遊記的英文是什麼
西遊記的英文是Journey to the West,其中journey英式發音為 [ˈdʒɜ:ni],美式發音為[ˈdʒɜ:rni],意思有:旅行,旅程行期,歷程,過程。
拓展資料
Journey to the West
1、小說《西遊記》表現出豐富的想像力。
The novel Pilgrimage to the West shows plenty of imagination.
2、原型理論分析比較《霍比特人》和《西遊記》
A Comparative Archetypal Analysis of the Hobbit and Journey to the West;
3、《西遊記》是一部著名的神話長篇小說。
Journey to the West is a renowned mythical novel.
4、那您來拍個咱國家的經典:《西遊記》試試?
Then you take our country classics: "journey to the west" try?
5、本文對《西遊記》中所使用的量詞進行整理和分析,歸納出書中量詞的使用特點。
By storing out and analyzing the classifiers in Journey to the West, the paper sums up the characteristics of the classifiers in the book.
6、《西遊記》的故事情節深受民間故事藝術的影響。
The plot in "Journey to the West" is deeply influenced by the art of folk tales.
7、故事改編於中國經典名著《西遊記》的早期篇章。
The story is based on the earliest chapters of the classic story Journey to the West.
8、讀了《西遊記》我深有感觸,文中曲折的情節和唐僧師徒的離奇經歷給我留下了深刻的印象。
Read the Journey to the West, I said with deep feeling, paper twists of plot and Tang Monk's quirky mentoring experience left me a deep impression.
『陸』 有英文版《西遊記》嗎
有,看過同桌的你嗎?那裡林一座飛機回國,旁邊那個老外看的就是外語版的西遊記!
『柒』 西遊記英文版第四集都有哪些單詞
西遊記英文版第四集都有哪些單詞,單詞太多了。
『捌』 哪裡可以看到英文版的西遊記,甄嬛傳那些,,
下載微信閱讀搜索西遊記英文版就可以閱讀了。
『玖』 《西遊記》誰翻譯的英文版最好
亞瑟·威利是英國著名的翻譯家、漢學家、作家和詩人。他的作品歷來被視為英國文壇瑰寶。1889年8月19日,威利出生於英國 TunbridgeWells
的一個猶太家庭。他自幼聰穎過人,酷愛語言及文學。1903年,他在英國著名的 Rugby 學校讀書,因古典文學成績優異而獲劍橋大學皇家學院的獎學金。他翻譯的《西遊記》英文版是最受喜愛的
『拾』 求英文版西遊記簡介,急需
Journey to the west is a historic Chinese novel that is considered one of the four classics from the Ming Dynasty. These novels along with the golden lotus water margins as well as the romances of the three kingdoms have won popular acclaim from generation to generation. Journey to the west is a combination of myth parable and comedy. It is a story about a Buddhist monk and bunch of animals with human characteristic. The animals actually in the story are a very fairy tale type of mood and they traveled west to India to find Buddhist scriptures. The animals themselves are celestial being in mortal forms and they have magical powers that protect them from the goblins and the evil spirits.
Author Wu Cheng-en writings create an imaginary world that creates a life like with the absurd giving us a glance of the different sides of human nature.
Monkey was created out of a rock. He not only has the sharp wit and an unruly nature of a monkey but also extra ordinary powers that he uses to overcome demons and monsters. Pig sets off his pig like clumsiness with the disposition that is the epitome of honesty and directness. He is always making a mess out of things and generating a lot of humor in the process. Before the monk can find the scriptures he must surmounts 81 obstacles including overcoming such supernatural beings as cow demon the spiders beast and a living skeleton. These obstacles symbolize the difficulties and challenges that people meet in the course of ideals.
The character is the main reason that journey to the west keeps reader in thrall. The book gets more then and uproars comedy. It gives us readers an unforgivable insight into life itself.
As for the historical record of journey to the west let's go back to the Tang dynasty. History actually recalls the Buddhist monk master Shan-chang or master Xuan Zhuang who crossed he mighty desert to reach the India continent ring the Tang dynasty. 19 years later he came back to china with over 600 Buddhist scriptures. So the factual basis of journey to the west was born. However master Xuan Zhuang actually was a little bit different from master san tong. Who was actually a fictional character created by the author?
In a novel, Tang Shan-chang maybe a monk on a daring mission to find Buddha scriptures. But he is also a faint-hearted hypocrite who lacks transcendent insight and lives life in pectoral fear. He is kind and compassionate but his inability to distinguish between true and false hood make him all to susceptible to pig's effort to sew this court. The result is that he wrongly distresses monkey who can see through the bio schemes of evil spirits and demons. But of course when he has fallow blindly in
the trap of some fin or other it is always monkey that fall back on for help.
Actually the character of the monk happens to be quite similar to the mythical scholar although he is an idealist at heart he is as weak as a kitten and just sets there helplessly for rescue when he gets into a predicament.
The author is perhaps making a sly jab at the incompetent rulers of his time. But if Tang Shan-chang is evaluated purely from his viewpoint of religion or spiritual attainment he appears as not a saintly monk but rather an ordinary man. So monkey is the real hero in journey to the west. Monkey is created from a rock on enchanted mountain and because of his courage and insight is later anointed by his peers as king. But one day in a flash of enlightenment, this glorious monkey king see that life is a very temporary thing and that the delights of his timely existence in the area mountain tree cannot go on forever. Amazingly he gives it all up to find a master who can guide him on to the path of spiritual motivation. Monkey is gifted with intelligence and agility both mentally and physically. So he puts his talents to use by mastering his skills of wizardry to the point of where he can transform himself 72 times in a blink of an eye. He has a magic wan that can shrink smaller the pen or
expand till it is like a club of bronze and a magic cloud that can take him up to the heavens or down to the bales of the earth.
The monkey still retains his mischievous and playful temperament of his fellow apes. His intelligence and child like naughtiness are reviled when he does things like deliberately sending pig to scan the near by mountain and then transforming himself into an insect to keep an eye on his indolent companion.
Fearing nothing the monkey would play in the palace of the sea god in heaven or in Hades itself. He even makes a bet with Buddha. His is a rebellious character that will just not bow to established rules.
Full of life and filled with spirit as well as being sincere and optimistic in nature, he is not bothered by suffering and is always ready to face up to new challenges. This kind of wiliness to forge ahead maybe the stuff those heroes are made out of. But it carries with it a weakness of arrogance impulsiveness and a desire to excel over others.
Pig fills a role that symbolizes the desire to comfort and pleasure. He to has magical powers but it is just not the same as monkey. Who makes him seem naive and clumsy by comparison monkey just love to tease him so pig does his level best to be a thorn in monkeys side by telling lies about him to tong song jon.
Pig is a lazy gluttonous that needs his material comforts when it comes to trouble he just can't hold his side up so is always first to call on for help. During their journey he nearly cast his companion in his own spiritual cultivation inside. When he falls for enticement of beautiful women and riches. But if finally turns out to be all work of Buddha salvia that has come to test him. Yet thanks to the author pig ludicrous behavior brings an ironic smile to the readers face rather then a frown of disapproval because while pig makes a laughing stock of him self-the reader is reminded of the covetous raspy nature that empathy the human condition. Another character that appears quite less frequently is friar san when he does take the stage. His quite resolute and down to nature are readily apparent.
Actually In journey of the west is purification of the mind so that the entire expedition to find Buddha scriptures is actually a way of achieving spiritual goodness. So in this play three arrogant weakness laziness even ignorance they are all weakness of human nature that requires spiritual correction. However honesty goodness and courage are all our friends in the depths of our soul. And this way the journey to the west the various characters in battle with evil and they teach us that in human life it is possible and temper ourselves to achieve ideals and goodness.