當前位置:首頁 » 游記遺址 » 西遊記那個版本好

西遊記那個版本好

發布時間: 2020-12-11 06:57:26

『壹』 電視劇西游記哪個版本的好看

我個人覺得
1.動畫片《奪寶幸運星》(講西遊)
2.《大話西遊》又名《齊天大聖孫悟空》(阿sa和張衛健演的)
3《西遊記後傳》
4《天地爭霸美猴王》(第一部)
《雲海翻騰孫悟空》(第二部)都是第一部原班人馬演的
還有的版本就是老版本了比如六小齡童86版《西遊記》,張紀中版《西遊記》浙版《西遊記》
請採納答案,支持我一下。

『貳』 孩子看電視劇《西遊記》,哪個版本最好

99年 央視的 動畫版的
或者就是我們小時候看的87版

『叄』 西遊記原著哪個版本好

最忠實《西遊記》原著的電視劇就是張紀中版的,以翻拍西遊記為標准,最不忠實原著的就是「86版西遊記」(海外以及港台的不算)
老版西遊記拍的好那是毋庸置疑的,但劇情刪改添進的內容太多了,以致你們沒看過原著的人們會對西遊記有所誤解。
(作為一個看過原著的人的看法)

『肆』 西遊記一共有幾個版本

你指的是《西遊記》的小說嗎?
如果你指的是小說的話,可以簡單介紹一下。
目前發現的古代本的《西遊記》主要分為明白回本和清百回本,這里我們不談綉像本(類似於小人書)和不完整的版本。
明百回本有「世德堂本」,「清白堂本」,「唐僧本」,「李卓吾本」「楊致和本」等,值得一提的是,最初版本的全本《西遊記》小說至今沒有被發現。
清代百回本西遊記有「證道本」,「真詮本」,「新銳本」,「原旨本」,「正旨本」,「含評本」,「懷明評本」等版本,值得一提的是,清代百回本比明代百回本多出了唐僧出世,救母等故事。這段故事在明朝時就有戲劇表現,但是在明代沒有被收錄進小說中,在清代才被收錄進《西遊記》中。
今天的《西遊記》小說,主要的版本是中國人民出版社以明代世德堂本為底本,並根據清代百回本增補了明代百回本中沒有的內容,形成的定本《西遊記》小說。大部分出版社出版的《西遊記》都是採用這個版本。另外還有中華書局以清代《西遊證道書》為底本,編校出版的《西遊記》,應該算是現代《西遊記》小說的出版版本中,清代百回本的代表。

『伍』 新版《西遊記》和老版《西遊記》哪個更好看

肯定是老版比較好看,86版的幾乎已經成為經典,沒有辦法超越了。

首先,老版的都是實力派演員。

在那個年代,沒有5毛錢特效,沒有摳圖,要的是演員真真實實的表演實力。小時候根本就不知道,原來很多妖怪都是同一個人演的。

除了化妝師化妝技術高超之外,演員的演技也是一個原因。不同角色之間的轉換,讓人察覺不出有什麼奇怪之處。

第三,老版帶有情懷。

老版之所以好看,還有一個原因就是情懷。可能很多人跟我一樣,當年看的時候都是更爺爺奶奶一起看的。

這么多年過去了,爺爺奶奶都走了,但是電視劇依然還在。每每看到這劇的時候,就會想起當年全家人圍在沙發前一起看的情形,還有爺爺更我們講解劇情的情形,真是太美好了!

『陸』 哪個版本哪個出版社的《西遊記》質量最好

人民文學出版社,差錯率在萬分之一以下。

『柒』 西遊記原著(不是文言文)哪個版本好

西遊記原著
是白話文,屬於古代白話文。
根據中國古代的文學發展形勢,盛行於明版清兩代的古權典小說都是其時代的白話版小說,其用詞鑿句都是源於日常生活的俚語俗句,稱不上大雅之體,多為民風小傳,俠情逸致,故不得擬為文風正統,實堪坊舍村宇間酒足飯飽·消閑永晝之玩話笑語。因此,文言統其語境,白話領其文旨。究竟道來,明末之《西遊記》行文言簡意賅,通俗易解,其描繪修飾之法古今絕倫,詞藻精闢,生動傳神,人情練達之處,罕有比及,堪為古典白話之精撰奇文!

『捌』 《西遊記》兩個版本對比,哪個版本最好看

版的確比張版好的多。 首先浙版的大多數人物形象比較正常,符合傳統審美,張版的那幾個魔獸西化造型太讓人反胃了。估計只有極少數眼光口味都異於常人的群體才會喜歡,光這個第一印象張版就完敗了。

第一個張版的黑臉硬漢唐僧完全違反原著,我想讀過原著的人都不會承認這是西遊記里的唐僧。而且除了擰眉毛瞪眼之外也沒表現出多少高僧氣質。基本失敗。相反浙版的唐僧形象塑造的十分完美,既儒雅又有智慧,既堅毅又有人情味。張版那個少林武僧還是回少林寺去吧。

張版的孫悟空完全失敗。一個面具跟面癱似的,連嘴都張不開,看著都讓人難受。其他幾個裸奔伏地魔,焦炭阿凡達,糞坑綠毛猴的造型,更是一個比一個天雷轟頂,生怕雷不死觀眾似的。 浙版的孫悟空造型可愛多了,服裝精美。表情豐富,各種性格刻畫也很細致。完全秒殺張版的萬年微笑面癱猴。

張版的豬八戒,除了外形丑的慘不忍睹之外,一天到晚就知道跟殺豬似的瞎吼,豬八戒的憨態可掬在何處?這頭豬演的除了想讓人拖出去宰掉之外沒有任何亮點。 浙版的豬八戒雖然人形化了一點,但是演技還是十分不錯的。 一條三寸不爛之舌,基本模仿王剛。符合豬八戒油滑的特點。逗樂的效果也發揮起來了。經常能讓人捧腹大笑。所以浙版的豬八戒演的成功。

張版的沙僧,太爛太爛,徐錦江還老演員呢,一天到晚就知道五指叉開擺pose。只能說張導真是毀人不倦,再好的演員到張劇組里都變的不會演戲了。 浙版的沙僧明顯自然多了,而且也是帥哥一名起碼看著舒服。相比之下, 張版電視劇里的人物,基本上沒幾個能讓人看著舒服的。光這一點張導和張托們就該好好檢討一下了。

內涵上,浙版也比張版優秀,傳遞了許多人情佛理和人性化的解讀,還是很有社會現實意義的。張版整天就知道玩那點厚黑陰暗的「社會學」,偏偏劇本水平還不行,劇情台詞弱智的令人發指,喜羊羊的心智水平都比它高一個層次。說張西是兒童劇都是對兒童的一種侮辱。

其實,說太多沒意義,收視率已經說明了一切:新浪CSM上可以查,同樣是武漢,重慶兩個地面台首播,浙版的收視率都比張版高。現在快兩年了,廣東衛視還在上星播出。 而張西播出後卻無聲無息,被遺忘的連影子都沒有。 事實證明,片子拍的好不好,老百姓自己會用口碑和遙控器投票。 靠幾個人吹捧的在響亮,跳的再起勁,沒用。

『玖』 哪個版本的《西遊記》最好看

我覺得西遊降魔篇好看,周星馳導演的,孫悟空變大猩猩,其實還有點搞笑,帶點愛情,建議你們去看。我的感悟是:真的佛法無邊啊!

『拾』 《西遊記》原著是哪個出版社的好呢

人民出版社。

《西遊記》是中國神魔小說的經典之作,達到了古代長篇浪漫主義小說的巔峰,與《三國演義》《水滸傳》《紅樓夢》並稱為中國古典四大名著。《西遊記》自問世以來在民間廣為流傳,各式各樣的版本層出不窮,明代刊本有六種,清代刊本、抄本也有七種,典籍所記已佚版本十三種。

鴉片戰爭以後,大量中國古典文學作品被譯為西文,《西遊記》漸漸傳入歐美,被譯為英、法、德、意、西、手語、世(世界語)、斯(斯瓦西里語)、俄、捷、羅、波、日、朝、越等語言。

(10)西遊記那個版本好擴展閱讀:

創作背景:

玄奘西遊:唐太宗貞觀元年(627年),25歲的和尚玄奘天竺(印度)徒步游學。他從長安出發後,途經中亞、阿富汗、巴基斯坦,歷盡艱難險阻,最後到達了印度。在那裡學習了兩年多,並在一次大型佛教經學辯論會任主講,受到了贊譽。

貞觀十九年(645年)玄奘回到了長安,帶回佛經657部,轟動一時。後來玄奘口述西行見聞,由弟子辯機輯錄成《大唐西域記》十二卷。但這部書主要講述了路上所見各國的歷史、地理及交通,沒有什麼故事。

熱點內容
一部國外電影,一個老男人騎個摩托車 發布:2024-08-19 09:13:10 瀏覽:920
脖子上有睾丸是什麼電影 發布:2024-08-19 09:03:17 瀏覽:374
變形金剛撒誰家的 發布:2024-08-19 08:43:06 瀏覽:478
美國男電影雙胞胎 發布:2024-08-19 08:42:20 瀏覽:764
黑人橄欖球少年收養電影 發布:2024-08-19 08:25:26 瀏覽:918
夏目哉大片 發布:2024-08-19 08:09:22 瀏覽:806
他第一部出演的電視劇是,的英語 發布:2024-08-19 08:07:54 瀏覽:654
電影檢索 發布:2024-08-19 07:48:52 瀏覽:198
誰有視頻 發布:2024-08-19 07:41:55 瀏覽:141
成龍香港鬼片電影大全 發布:2024-08-19 07:39:46 瀏覽:223