源氏樱花
❶ 源氏物语中诗歌收集
第一话:
春の野に若菜つまむと こしものを 散りかふ花に道は惑ひぬ
春之田野 撷若叶而归者 落花满色 而感前路
春野之中,采撷若叶而来,散花遍地,不识归路。
(古今和歌集,卷二 春歌下 纪贯之 宽平帝时后宫歌会时作)
第二话:
天の原ふみとどろかし なる神も 思ふなかをばさくるものかは
天之壤间 假雷神叱咤 亦难了思绪
望寥廓,听惊雷,天音贯耳,纵天雷难阻断,念彼此,厚谊永存。
接天之原,纵有雷神驰骋,难断相思。
(古今和歌集,卷十四,恋歌四,作者:不详)
第三话:
人を思ふ 心は我に あらねばや 身の惑ふだに 知られざるらむ
念君切切 吾心随往 惟吾身而 了知吾情
思君恋君,忘我随去,奈何身不遂心,空往孤心对流去 。
吾心非汝心,所感两相异,日暮归途穷,欲告亦无力。
(古今和歌集,卷十一,恋歌一)
第四话:
しひて行く 人をとどめむ 桜花 いづれを道と 惑ふまで散れ
樱落散无痕 何处觅芳踪 君心离意绝 折柳送君行
樱花徒散尽,不见君归路。君离意已决,相送空折柳。
君是强行人,樱花留得住。落花速速飞,处处迷归路。
(古今和歌集,卷八,离别歌)
第五话:
桜色に 衣は深く 染めて著む 花の散りなむ のちの形见に
衣成春已暮 繁花惹罗裙 独对空枝 着衣忆盛景 奈春去无归
犹似盛开时 虽然花落后 花衣引旧思 深染樱花色
罗衣新成春已暮,一群花繁,独对空枝树,抚衣遥忆盛时景, 奈何春归无觅处。
(古今和歌集,巻一 春歌上,作者:纪有朋)
第六话:
はちす叶の にごりにしまぬ 心もて 何かは露を 珠とあざむく
素莲出淤 而不染污 冰肌白玉且带露 原是欺人垂怜惜
莲叶素心真,污泥不染尘,露珠作白玉,何故也欺人。
(古今和歌集,卷三,夏歌,作者:僧正遍照)
第七话:
桜花 散りぬる风の なごりには 水なき空に 浪ぞたちける
风卷花飞散 余力尚有闲 明空无水潺 乱花自飘零
憔悴芳菲,零落随风觅归土,东风不尽,又杨花浪舞。
风起樱花落,徐风尚遥威。空中无水往,偏有乱花飞。
(古今和歌集,卷二,春歌下,作者:纪贯之)
第八话:
我が宿の 花ふみしだく とりうたむ 野はなければや ここにしもくる
飞鸟来借宿 踩践龙胆花 缘来弹之酷 来此本无家
有鸟来投宿,踏伤龙胆花。弹之何太酷,来此缘无家。
庭院依旧好春光,驱雀护群芳。疑是墙外原野,已绿盛红伤.
(古今和歌集,卷十,物名,作者:纪友则)
第九话:
命やは なにぞは露の あだものを あふにしかへば 惜しからなくに
生命如朝露 无常又短暂 相逢若可换 又有何稀奇
生命空朝露,何如恋爱奇,相逢如可换,一死又何辞。
(古今和歌集,卷十二,恋歌二,作者:纪友则)
第十话:
春ごとに 花のさかりは ありなめど あひ见むことは 命なりけり
春晓花倍期,花容展盛颜。来年再见否,谁能知几何 。
年后岁,百花争艳春光媚,明年和春往否,惟有天能道 。
(古今和歌集,卷二,春歌二,作者:不详)
十一话:
かきくらす 心の暗に 惑ひにき 梦うつつとは 世人さだめよ
此心终夜暗,迷惑不知情。是梦还非梦,人间有定评。
花期萧萧,心愁暗郁,谓幻实尔,人之命尔。
(古今和歌集,卷十三,恋歌三,作者:在原业平)
十二话:
风の上に ありかさだめぬ 尘の身は ゆくへも知らず なりぬべらなり
风吹居无所,吾身如尘土。前途两茫茫,不知何去处。
檀行于风,尘泊无居所,何往罔知,抑不如此 。
(古今和歌集,卷十八,杂歌下,作者:不详)
十三话:
かぎりなき 君がためにと 折る花は 时しもわかぬ ものにぞありける
庭院点点红,无意为君折。谁道此花儿,春绽冬不谢。
绵绵无止境,甘为汝摘花,时变亦无关,任时花怒放。
(古今和歌集,卷十七,杂歌上,作者:不详)
かぎりなき 君がためにと 折る花は 时しもわかぬ ものにぞありける
十四话:
よるべなみ 身をこそ远く へだてつれ 心は君が 影となりにき
非物寄身所 身远汝相隔 随让吾心 为汝影乎
相思无所寄,只身在远方。此心飞作影,日日在君旁。
欲寄无从寄,只身隔远方,此心飞作影,日日在君旁。
(古今和歌集,恋歌三,无题,作者:不详)
十五话:
うれしきを 何につつまむ 唐衣 袂ゆたかに たてと言はましを
如斯之悦 何物以覆之 锦匿甚多琪 不羁言泛泛
我心无限喜,奈何莫能留。愿能展衣袂,飘飘何所谓。
(古今和歌集,卷十七,杂歌上,作者:不详)
十六话:
深草の 野辺の桜し 心あらば 今年ばかりは 墨染めに咲け
深草山含樱 可否恤吾伤 但求汝今年 能以墨黛放
深草野边樱,今年应有情。花开都黑色,丧服墨磨成。
(古今和歌集,哀伤歌,作者:上野岑雄)
十七话:
夏の夜は まだ宵ながら 明けぬるを 云のいづこに 月宿るらむ
夏宵意正浓 不觉曦已至 纵遁云深处 月欲何处宿
夏夜尚深夜,天明早已经。云间何处隐,晓月已无形。
(古今和歌集,卷三,夏歌,作者:清原深养父)
十八话:
春霞 たなびく山の 桜花 见れどもあかぬ 君にもあるかな
春霞氤氲山樱盛 相看两不厌 汝亦娉婷烂漫中
闲适若春霞,山樱开似玉。见花如见君,岁久不知足。
(古今和歌集,卷十四,恋歌四,作者:纪友则)
十九话:
山高み 下ゆく水の 下にのみ 流れて恋ひむ 恋は死ぬとも
山高水流长,绵绵如斯夫。但能如是,纵情深彻骨暗藏。
流水高山出,一心往下流,寸表存恋意,也自永悠悠。
(古今和歌集,卷十一,恋歌,无题,作者:不详)
二十话:
大空を 照りゆく月し 清ければ 云隠せども 光けなくに
冷月苍穹照 泠冽似水柔 浮云层叠亦 难隐清辉旧
明月当空照,清润似白玉。云深难掩藏,尤可见银光。
(古今和歌集,卷十七,杂歌上,作者:尼敬信)
大空を 照りゆく月し 清ければ 云隠せども 光けなくに
二十一话:
宵の间も はかなく见ゆる 夏虫に 惑ひまされる 恋もするかな
寂寥夏夜长长,媚惑萤火点点。渺渺茫茫莫非,夏虫纷飞乱爱。
不见飞蛾事,徒然夜扑灯,此身迷惑甚,恋意枉加增。
(古今和歌集,卷十二,恋歌二,答诗,作者:纪友则)
二十二话:
身を舍てて ゆきやしにけむ 思ふより 外なるものは 心なりけり
身欲孤行,所念甚是。不由己不由己,只是当时惘然矣。
魂似已离休,远去莫能追。所言非所思,言也难达意。
(古今和歌集,卷十八,杂歌下,作者:凡河内躬恒)
二十三话:
恋せじと みたらし川に せしみそぎ 神はうけずぞ なりにけらしも
情愫千千应已了,道是被契川上。难断还乱,纵神不欲我还
从今无所恋,御手洗川来。川水将身洗,神灵允诺哉
(古今和歌集,卷十一,恋歌一,作者不详)
二十四话:
恋しきに 命をかふる ものならば 死にはやすくぞ あるべかりける
梦萦此情魂牵,难忘不思量。倘若一殆以易,天上人间。
(古今和歌集,卷十一,恋歌一,作者:不详)
二十五话:
命だに 心にかなふ ものならば なにか别れの かなしからまし
烂漫四时中 人去无不空留 一个别字了得时 凄凄惨惨戚戚否
万事皆由命,此心总听天。今朝离别后,慎莫动哀弦
(古今和歌集,卷八,离别歌,作者:白女)
二十六话:
我が恋は ゆくへも知らず はてもなし あふをかぎりと 思ふばかりぞ
我心之所恋,未知往何方。此途无穷尽,惟知逢时终
(古今和歌集,卷十二,恋歌二,作者:凡河内躬恒)
❷ 源氏物语、源义经、源平之战各是什么以及他们出现的时间顺序和主要人物、事件是什么一直没怎么搞清楚
《源氏物语》成书时间大概是公元1001年~1008年。主要人物是光源氏、紫姬等等。
源平之战讲述的是公元1180年至1185年这6年时间,源氏和平氏两大武士家族集团一系列权力争夺战。主要人物有源义经、平清盛、 武藏坊弁庆等等。有机会找一本《平家物语》来看看吧。
如果做个简单的类比,《源氏物语》有些类似中国的《红楼梦》,《平家物语》有点儿类似于中国的《三国演义》,当然这不过是为了让读者在读物类型上有个大致的感觉,并不是说这四部小说里有多少相同的地方。
另,《源氏物语》是虚构的小说,《平家物语》或者《平家琵琶曲》则是在史实的基础之上加以丰满润色,它们一个是风花雪月的后宫文(其实往深了研究,会发现《源氏》中不仅只有谈请说爱),是通过文章行文的美与雅表现一种如盛开的樱花瞬间飘落的物哀之美;另一个则是通过金戈铁马、纵横沙场,充分的体现了开篇那首小诗的最后两句“强梁霸道终殄灭,恰似风前尘土扬。”的事物盛衰交替的多彩画面。
《源氏》与《平家》,就如同一个是樱花一个是武士,一个是菊一个是剑一样,被称为日本古典文学史上一文一武的文学双璧。
如果有更多问题,LZ可以网络一下《源氏物语》和《平家物语》,篇幅有限,本人就不做“搬运工”了~~~~~~~~~~~~~~~
❸ 日本历史上唯一的朝代为何叫菊花王朝而不是樱花王朝
樱花飘落
很多人认为日本的国花是樱花。但其实不然。樱花在日本具有及其重要的位置,作为整个日本文化风土的象征,毋庸置疑的仍是樱花。樱花对于日本人而言,可说是渗入到了生活的各个层面,重要性不言而喻。外国人看来,樱花仿若日本的代表,谈到樱花就会想到日本,和提到熊猫一定会关联到中国一样。但在重要场合时,人们佩戴的仍是菊花。
日本的国花最终还是菊花。
和其他很多花卉一样,菊花走出国门的第一站是日本。受我国菊花文化的影响,日本人对菊花的尊崇和膜拜有过之而无不及。从日本古籍中,经常可见重阳节皇太子率诸公卿臣僚拜谒天皇,君臣共赏金菊,共饮菊酒的记载。
菊花王超的徽章
到了10月,也有天皇再设“残菊宴”邀群臣为菊花践行的雅事。日本皇室在位期间,更是被称为“菊花王朝”,可见菊花于日本的重要性。
菊花与日本
菊花是什么时候传入日本的呢?成书于八世纪中叶的《万叶集》收录4516首和歌,其所歌咏的植物多达157种,就是不及菊花,也许可以说明此前菊花尚未传入日本,或者传入而并未受到注意。
《万叶集》原稿
万叶集是日本最早的诗歌总集,相当于中国的《诗经》。诗集的作者一半以上是无名氏且十分广泛,既有天皇、皇妃、皇子,也有浪人、乞丐、妓女,几乎囊括当时日本各阶层人物。
成书稍前的汉诗集《怀风藻》(751)却收录六首咏及菊花的汉诗,天武天皇的皇孙长屋王(684-729),神龟三年(726)(相当于中国的唐朝时期)在送别新罗国使的宴席上赋诗:“桂山下余景,菊浦鲜落霞。”同席的公卿安倍广庭和以“斯倾浮菊酒,愿慰转蓬忧”,其时似乎已传菊花。
菊花
但汉诗在当时是贵族修养的标志,虽吟咏典故,但未必是眼前实有之景物。估计是在八世纪末桓武天皇迁都平安之后,菊花作为药草和观赏植物,被人携来日本,开始在华族圈内栽培。
日本明治时期的菊花观赏
日本的菊花最早是在奈良时代(710年-794年)从中国引进的,到了平安时代(794年-1185年)才正式栽培。在镰仓时代(1185年-1333年)、室町时代(1333年-1573年),多被作为工艺美术品,直到江户时代(1596年-1868)才开始正式普及于一般民间的栽培。
左:日本嵯峨天皇画像右:嵯峨菊
日本《类聚国史》卷75“岁时部”记载延历十六年(797)十月,朝廷仿效大唐风习,在宫中举行“曲水宴”,桓武天皇曾经赋诗咏菊。“岁时部”还记载从大同二年(807)开始,每年重阳日宫中都举行“菊花宴”。
其后嵯峨天皇(809-823在位)更对“唐风”亦步亦趋,其栽培之菊被称为“嵯峨菊”,是日本“古典菊”的代表品种,其茎高挺,花蕊细长,几十花瓣拥成一簇,上耸不下垂,白色为上品。嵯峨天皇在位期间大力推行唐化政策,将重阳节定位宫中的年中行事。此外他还在在宫中大量栽培菊花,仿效钟会,专门写过一篇《菊花赋》。其栽培之菊被称为“嵯峨菊”,是日本“古典菊”的代表品种。
重阳赏菊习俗一直为日本皇室、贵族以及士大夫所延续。到了江户时代(1603~1867),菊花在日本民间得到发展,各地出现了菊会、菊合会等活动。日本还出现了造型菊,将菊花扎制成富士山或动物的形象,还有十分具有日本特色的“菊人形”。时至今日,日本每年秋天举行的菊花节,仍为花卉界盛事。
日本的“菊人”
菊人形,它是一种以人形竹架遍插鲜菊花而制成的“菊人”,是围绕日本的历史名人牟庆的故事而设置的大型菊展。可见菊花对于日本民间产生的影响也相当深远。
唐菊在平安绽放
菊花露水
日本的古典“菊文化”,发轫时是大唐“菊文化”的延伸。平安时代流行“菊着绵”的风习,即在重阳节前夜,将棉布覆盖于菊花之上,第二天以浸透菊露的棉布拭身,据说有长寿之效,这是日本人的发明。
紫式部,出身贵族文人世家,是日本平安时代著名女作家,中古三十六歌仙之一。
生活于平安中期的贵族女流作家紫式部(约973-1014),曾经受到一位贵族友人馈赠“菊着绵”,她写了一首和歌答谢,“长袖浸淫菊朝露,永寿献赠花主人”,相当有名。她在《源氏物语》“乙女”卷中,提出所谓“大和魂”,大概就是指这一类赋予外来文化以本地内容的创新吧。
鸟羽天皇
平安末期的后鸟羽天皇(1180-1239),特别钟爱刀和菊,据说曾经亲自锻打刀剑,把十六花瓣的菊花镌刻为剑身铭纹,亲自烧冶,后世称其为“菊一文字”,其作品被尊为“御所烧”和“菊御作”。他还将菊花图案制成皇家服饰和车舆的纹样,穿着行旅,不离须臾,以呈吉祥。以后这一传统在皇室和贵族间流传,菊花纹饰为天皇家历代所爱用。
菊花,皇室家徽
菊花不仅是日本的国花,还是日本皇室家徽纹样。
日本皇室族徽
菊花纹章,是日本各式以菊花作为样式的家纹之总称,通常用来指称日本皇室的家徽。
明仁皇后美智子头上这顶王冠及耳环皆为菊纹,为皇室的象征
菊花王朝是日本到目前为止唯一的王朝,从未间断过。所以日本的天皇号称“万世一系”。
据《古事记》和《日本书纪》记载,日本第一代天皇神武天皇于公元前660年建国即位,菊花王朝已传承了125代天皇,日本皇室至今已经拥有2600多年的历史,是世界上目前已知国祚持续时间最久的朝代。
京都御所内皇室菊形标志
日本平安时代,中国具有君子美德象征的菊花正符合受到中国儒家“德治”思想影响的日本天皇的政治要求,菊花所传说具有的能使人长生不老的神奇力量又符合日本天皇所需要的固有的神权信仰,菊花在日本首先得到了天皇贵族的认可。公元910年,传统的菊花设计图案作为皇室高贵的象征,成为皇室家徽。因此,菊花的含义与高洁和威严等同。即使在今天,日本人说的“菊花”,仍有指代君王的皇冠的含义。
日本明治维新后,政府规定限制了菊花花纹的徽章,还在徽章上增加了罗盘方位标,表示位于中央的天皇主宰四面八方,此时,日本菊花已经成为军国主义的象征。今人描述大和民族所用的两个著名意象,一为军刀,一为菊花。
日本护照都在使用
在日本,由于法律并没有确立正式的国徽,因此习惯上,日本皇室(天皇家)的家徽“十六瓣八重表菊纹”,即菊花纹章被广为作为日本代表性的国家徽章而使用。
日本护照的封面上使用的是“十六瓣一重表菊纹”,与菊花纹章相似,菊花的花瓣数虽一样,然而花的层数却少了一层,跟皇室的菊花纹章并不完全相同
菊花从中国传入日本,其栽培和发展成了日本文化性格的一个写照。战后七十年以来的日本,“刀”被锁入库中,“菊”则依然年年璀璨。无“刀”可用的日本人,在战后发扬光大其“细菊工”的“职人”精神,将满腔热情投入“日本制造”之中,将国家建成巨大的经济实体。
要超越一个国家,首先要真正读懂它,尤其是承载了我们太多复杂情感的日本。去掉狭义的爱国观,日本有很多值得我们学习的地方!
关注大美科学,为你涨姿势,更多精彩科普资讯,人文社科,历史趣闻冷知识等你来看~
❹ 《源氏物语》的全文简要光源氏与紫之上的故事
故事开始于桐壶帝在位的时候。出身低微的桐壶更衣,独得桐壶帝的宠爱。后此更衣生下一位皇子,其 大和和纪《源氏物语》画作他嫔妃,尤其是弘徽殿女御也愈加忌恨。更衣不堪凌辱折磨,生子不到3年,便悒郁而亡。小皇子没有强大的外戚做靠山,很难在宫中立足。桐壶帝不得已将其降为臣籍,赐姓源氏。源氏不仅貌美惊人,而且才华横溢。12岁行冠礼之后,娶当权的左大臣之女葵姬为妻,但葵姬不遂源氏的意。于是源氏追求桐壶帝续娶的女御藤壶,据说女御酷似源氏生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后来即位称冷泉帝。源氏到处偷香窃玉,向伊豫介的后妻空蝉求爱不成 ,向比他大7岁的婶母六条妃子求欢,并同时辗转在花散里、末摘花等众女子之间。当他骗拐一位不明身份的弱女子夕颜(其实却是葵姬之兄头中将的情人)去荒屋幽会时,这女子不幸暴亡,源氏为此大病一场,病愈进香时遇到一个女孩,她酷似自己日思夜想而不得相见的藤壶,得知她是藤壶女御的侄女,名叫紫姬,就趁紫姬熟睡把她带回家中,收为养女,朝夕相伴,以寄托对藤壶的思慕。几年后紫姬出落得亭亭玉立,高贵优雅,才艺超众,十分可人。源氏便把她据为己有。葵姬生下夕雾小公子时,发觉自己生灵出窍杀人的六条御息所自知已经不能见容于源氏,便与之分手,晚年出家为尼后病逝,之后紫姬被扶为正夫人。
桐壶帝退位以后,右大臣弘徽殿女御的儿子登上皇位(朱雀帝),源氏及岳父左大臣一派从此失势。恰巧源氏与右大臣女儿胧月夜偷情之事败露,源氏噩运临头,在右大臣弘徽殿女御操纵下被迫远离京城,到荒凉少人的须磨、明石隐居。当地有一明石道人是同源氏公子有姻亲的,然隐居乡野。其女名唤明石姬,从小悉心培养,仪表不凡(文中说不亚于皇女),琴艺当世独一无二(文中说其琴技是什么的唯一传人),字迹优美流畅(文中说不亚于高贵的贵族)。为排遣寂寞,源氏公子与明石道人的女儿明石姬结合,后生一女,被选入宫中做了皇后。由于天降异兆,朱雀帝又重病在身,朝政不稳。源氏奉召回京辅佐朝廷。不久,朱雀帝让位给冷泉帝。源氏升任太政大臣 ,源氏及左大臣一门恢复了往日的繁华气派。源氏建造了集四季景物为一体、蔚为壮观的六条院寓所,将昔日恋人统统接到院里来住。源氏近40岁时,将朱雀帝之女三公主纳为正妻,紫姬终因心力交瘁,病卧在床。早已觊觎三公主美貌的头中将之柏木趁源氏探病的机会,与三公主幽会,被源氏发现。柏木惧悔交加,一病不起,英年夭折。三公主生下容貌与柏木毫无二致的私生子薰后,落发为尼。源氏深感自己和藤壶乱伦之罪的报应临头,心如死灰。恰巧紫姬不久又逝,源氏失去了精神支柱,了断尘缘,隐遁出家。几年后死去。 源氏之子夕雾为人方正严谨,并不像父亲一般处处留情。源氏刻意不让夕雾仕途太顺利,意图培养。夕雾从小与表姐云居雁青梅竹马,两情相悦,但云居雁之父葵姬之兄嫌弃夕雾官位不高,又一心想送女儿入宫,因此不答应夕雾求婚。夕雾思慕云居雁不得,恰逢唯光大夫家送入宫中作舞姬的女儿藤典侍酷肖云居雁,因而与她私通,后成为夕雾侧室。后来夕雾终于和云居雁结为连理,生育许多子女。柏木过世后,与之生前交好的夕雾前往安慰其夫人时,爱上了柏木遗孀落叶公主。落叶公主自感命运凄凉,一直不肯接受夕雾的求爱,最后夕雾在侍女们的帮助下才得遂心愿。源氏过世之后夕雾任太政大臣,位高权重。
源氏之子薰生性严谨。20岁来到宇治山庄爱上了庄主八亲王的大女公子,不料遭到拒绝。大女公子病故后,他寻回外貌酷肖大女公子的八亲王的私生女浮舟,填补心灵的空白。可是匂皇子深夜闯入浮舟卧房,假冒薰的声音,占有了浮舟。当浮舟意识到自己一身事二主后,毅然跳水自尽,被人救起后削发出家。尽管薰一往情深,多次捎信,以求一见,但终未了此心愿。 同一本《红楼梦》,鲁迅先生曾说:道学家看到“梦”,儒家家看到“淫”,才子佳人看到“情”,革命家看到“排满”。同一本《源氏物语》也可以有不同的解读,可以和上文一样依照中国人的现代的价值观解读成一个采花天才的风流传奇的一生,也可以用日本人对于美学的理解,对于情与爱,性于灵那暧昧的分离和统一,对这本在世界文学史上占有重要地位,直到一千多年后的今天对日本文学仍有深远影响的爱情巨作有截然不同的,或灿烂如樱花绽放,或沉黯如黄昏永驻的解读。
❺ 关于樱花的古诗
1、《樱花》明代:宋濂
原文:
赏樱日本盛于唐,如被牡丹兼海棠。
恐是赵昌所难画,春风才起雪吹香。
译文:日本的樱花来自于唐朝,就好像被牡丹替代的海棠。恐怕是赵昌也难画出,春风吹来香味扑鼻。
2、《折枝花赠行》唐代:元稹
原文:
樱花树下送君时,一寸春心逐折枝。
别后相思最多处,千株万片绕林垂。
译文:在樱花树下送君远去,折枝花送给你。离别后相思非常难受,千株万片的樱花代表我的心。
3、《固园席上次韵答茅原华山》宋代:赵钟麒
原文:
百尺云中五凤楼,樱花墨艳竞千秋。
春来瀛海无双色,人占扶桑第一流。
译文:五凤楼矗立在百尺云中,樱花的奇艳在竞千秋。春天瀛海没有与之匹敌的景色,人数占扶桑第一。
4、《无题四首 其四》唐代:李商隐
原文:
何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸。
东家老女嫁不售,白日当天三月半。
译文:哪儿传来阵阵清亮的筝声,伴随着急骤的箫管?在樱花怒放的深巷,在垂杨轻拂的河岸。东邻的贫家中有位姑娘,年纪大了还嫁不出去,对着这当空的丽日,对着这暮春三月半。
5、《新买东庄宾友携酒往看十绝句 其一》明代:李梦阳
原文:
芳园垂老惭为主,门巷开除即是家。
不知樱树春能早,便把樱花作杏花。
译文:花园荒废,惭愧作为这个花园的主人,门巷开了就是家。不知道樱树春天开花,就把樱花当作杏花。
❻ 哪本电影里有樱花飞舞的镜头
《最后的武士》
《最后一颗子弹》
《浪漫樱花》
❼ 求与樱花有关的后宫动漫
全·后宫动漫介绍 永久版加强权版:
http://tieba..com/f?kz=523145404
❽ 求《源氏物语》中描述光源氏 宅子的文字,分为春夏秋冬四部分!!
在四十一回《少女》最后:
且说源氏太政大臣发心营造一所清静的宅院。他的主意是:既然要造,不如造得大些,讲究些,好让散居各处而难得见面的人,尤其是僻处山乡的明石姬等,大家集中在一起。于是在六条地方,即六条妃子旧邸一带,选定一块地皮,划分四区,大兴土木。明年是紫姬的父亲式部卿亲王五十大庆,紫姬正在准备祝寿之事。源氏也认为此事不可简慢,应该及早筹办。既然要祝寿,不如在新邸举行,更为体面。便命赶紧动工,务求克日完成。
腊尽春回之后,营造及祝寿的筹备越发加紧。安排法会后的贺宴,选定乐人与舞手等事,皆由源氏亲自操心。经卷与佛像、举行法会时所需的装束,以及犒赏品等,皆由紫姬用心准备。住在东院的花散里也分担一部分工作。紫姬与花散里交情亲密,两人和睦共处,欢笑度日。
······(省略一段无关的文字)······
到了八月里,这六条院完工了,大家准备乔迁入内。四区之中,未申②向一区,即西南一区,原是六条妃子旧邸,现在仍归她的女儿秋好皇后居住。辰巳向一区,即东南一区,归源氏与紫姬居住。丑寅向一区,即东北一区,归原住东院的花散里居住。戍亥向一区,即西北一区,预备给明石姬居住。各处原有的池塘与假山,凡不称心者,均拆去重筑。流水的趣致与石山的姿态,面目一新。各区中一切景物,都按照各女主人的好尚而布置。例如:紫姬所居东南一区内,石山造得很高,池塘筑得很美。栽植无数春花,窗前种的是五叶松、红梅、樱花、紫藤、橡棠、踯躅等春花,布置巧妙,赏心悦目。其间又疏疏地杂植各种秋花。
秋好皇后所居的西南一区内,在原有的山上栽种浓色的红叶树,从远处导入清澄的泉水。欲使水声增大,建立许多岩石,使水流成瀑布——这就开辟成了广大的秋野。此时正值秋天,秋花盛开,秋景之美,远胜于嵯峨大堰一带的山野。
花散里所居东北一区中,有清凉的泉水,种的都是绿树浓荫的夏木。窗前更种淡竹,其下凉风习习。树木都很高大,有如森林。四周围着水晶花篱垣,有如山乡。院内种着“今我思畴昔”③ 的橘花、瞿麦花、蔷薇花、牡丹花等种种夏花,其间又杂植春秋的花木。该一区的东部是马场殿,院内建有跑马场,围以栅栏,以供五月赛马之用。水边种着茂密的菖蒲。对面筑着马厩,其中饲养着盖世无匹的骏马。
________________________________________
②堪舆家(看风水者)以十二支代表方向。其法:画一圆周圈,从圆心放射十二条直线,使与圆周相交。从上方一交点起,向右顺次注明子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥十二支。则正东为卯,正南为午,正西为酉,正北为子。其余:东南为辰已,西南为未申,东北为丑寅,西北为戌亥。
③古歌:“橘花开五月,到处散芬芳。今我思畴昔,伊人怀袖香。”见《古今和歌集》
________________________________________
明石姬所居的西北一区中,北部隔分,建造仓库。隔垣旁边种着苦竹和茂盛的苍松。一切布置都适宜于观赏雪景。秋尽冬初之时,篱菊傲霜,色彩斑烂夺目,柞林红艳,仿佛傲然独步。此外又移植种种不知名称的深山乔木,枝叶葱茏可爱。
择于秋分节乔迁。原定大家一起迁入,但秋好皇后嫌其骚扰,略略延期。一向和光同尘的花散里,则于秋分之夜和紫姬一同迁入。紫姬所爱的春院,与此时季节不合,但也饶有雅趣。紫姬乔迁用的车辆,共十五台。前驱者大都是四位、五位的京官。也有六位殿上人,但都选用亲信者。这排场不算体面。为欲避免世人讥评,故一切从简,并无豪华盛大之举。花散里的排场并不亚于紫姬。大公子夕雾侍从奉陪,照料一切。人都以为理应如此。侍女等各有专用房室,仔细隔分,这新院的设备可谓周到之至了。过了五六日,秋好皇后从宫中回来,也乔迁入院。其仪式虽然简朴,亦颇盛大。这位皇后幸运之佳,自不待言。其仪态之优美与大方,亦迥异寻常,最为世人所尊敬。这六条院中各区隔离,但有曲廊相通,可以互相往来,因此诸女友常得叙晤,乐趣甚多。
······(省略一段无关的文字)······
住在大堰邸内的明石姬,自念身分微不足数,不欲与他人同时迁入。直到十月间,他人都已迁定之后,方始悄悄地迁居。迁居时的仪仗,以及其他种种排场,均不逊于其他诸人。源氏关心明石姬所生小女公子的将来,所以明石姬迁入六条院后所受种种待遇,与紫姬等无甚差别,非常优厚周到。
❾ 源氏物语之千年之恋中光源氏和头中将跳的舞叫什么记得以前字幕上些的是海东青,但是查了是鸟名不是舞名
乃记错了伐~~~应该是《红叶贺》中的青海波吧!
小说是在第七回,一开篇就是源氏与头中将的‘双人舞’,发一段小说版的:
红叶贺①
朱雀院行幸②日期,定在十月初十之后。此次行幸,规模特别盛大,比往常更加有趣。但舞乐都在外间表演,妃嫔等不能看到,甚是遗憾。皇上为了他所宠爱的藤壶妃子不能看到,总觉美中不足,便命令先在宫中清凉殿试演一番。
源氏中将所表演的舞蹈是双人舞《青海波》,对手是左大臣家公子头中将。这位头中将的丰姿与品格均甚优雅,迥异凡人;但和源氏中将并立起来,好比樱花树旁边的一株山木,显然逊色了。
渐渐红日西倾人,鲜艳如火;乐声鼎沸,舞兴正,阳光照酣。此时两人共舞,步态与表情异常优美,世无其比。源氏中将的歌咏③尤为动听,简直象佛国里的仙鸟迦陵频伽④的鸣声。美妙之极,皇上感动得流下泪来。公卿和亲王等也都流泪。歌咏既毕,重整舞袖,另演新姿。此时乐声大作,响彻云霄。源氏中将脸上的光彩比平常更加焕发了。皇太子的母亲弘徽殿女御看了源氏公子这等美丽的姿态,心中愤愤不平,说道:“定是鬼神看上他了,教人毛骨悚然呢!”众青年侍女听了这话,都嫌她冷酷无情,藤壶妃子看了,想道:“此人心中若不负疚,一定更加可喜。”沉思往事,如入梦境。
--------------------------------------------------------------------------------
①本回写源氏十八岁秋天至十九岁秋天之事。
②朱雀院是历代帝皇退位后栖隐之处。行幸朱雀院表示对前皇祝贺。
③歌咏词:“桂殿迎初岁,桐楼媚早年。剪花梅冈下,舞燕画梁边。”
④正法念经:“山谷旷野,多有迦陵频伽,出妙声音。”
--------------------------------------------------------------------------------
❿ 求解答!关于源氏物语原著中有没有87版动画里源氏埋葬樱花花瓣的情节
小说版看过几次的人很负责任的告诉乃,全书正文加注解一共出现‘樱花’81处,但木有一处这样的情节~~~~~~~~~~~~~~~