樱花手纸
⑴ 人口仅有1.26亿,卫生纸用量却全球第一,日本人为何如此“费纸”
日本人卫生纸的用量,全球第一。最为一个人口不多的国家,拿下第一,说明日本人使用卫生纸非常夸张,存在浪费。日本人的“用纸量”之所以这么大,是因为日本人生活的方方面面都离不开卫生纸,他们对卫生纸有严重的依赖。有个说法是:日本人可以几天不吃饭,但不可以一天不用卫生纸。
在提倡环保生活的今天,日本人疯狂使用卫生纸的行为,简直就是反人类,对环境,特别是森林,有很不好的影响。日本人应该好好反思,我们也要引以为戒。
⑵ 日本人口仅1.26亿,卫生纸消耗量却世界最高,他们为什么这么“费纸”
环保理念如今响彻全球,许多国家都在贯彻这样的思想,而卫生纸也在被大家杜绝。在日本,卫生纸消耗量世界之最,可是日本的人口只有1.26亿,他们为什么如此的“费纸”呢?
日本的人口虽然只有1.26亿,但是正因为国民过度的注重个人卫生,生活当中处处都要用到卫生纸,导致日本成为卫生纸消耗最多的一个国家。爱干净确实是一个非常好的习惯,但是如今日本人的爱干净却不符合环保理念,因此政府也开始呼吁大家减少使用卫生纸。
⑶ 找歌:配合(樱花)图片的一首歌
歌曲:sakura ドロッブス 樱花翩翩
歌手:宇多田光
ドロッブス
恋をして终はりを告げ
誓うことはこれが最后のheartbreak
桜さえ风の中で揺れて
やがて花を哾不すよ
降り出した夏の雨が
涙の横を通ったす-っと
思い出とダブる映像
秋のドラマ再放送
どうして同じようなパンチ
何度もくらっちやうんだ
それでもまた战うんだろう
それが命の不思议
恋をして全て捧げ
愿うことは:これが最后のheartbreak
桜さえ风の中で揺れて
やがて花を哾不すよ
缲り返季节の中で
くつが擦り减ってく
もっと肩の力拔いて
过去はどこかにしまっておけ
ここからそう远くないだろう
觪たこともない景色
止まらない胸の痛み超えて
もっと君に近づきたいよ
一周りしては戻り
青い空をずっと手探り
恋をして终はりを告げ
誓うことは今日が最初のgood day
桜まで风の中で摇れて
そっと君に手を伸ばすよ
好きで好きでどうしようもない
それとこれとは関系无い
http://www.jzqyw.com/newlove/yinghuapianpian.mp3
⑷ 为何日本人那么少,卫生纸用量却是世界第一
这是因为日本人无论干什么只要是和清洁有关的,都用卫生纸。作为亚洲四小龙之一、日本在发展和科技方面仍然相对领先。然而,日本的土地面积相对较小。它可以被看作是一个被海洋包围的岛国,人口很少。然而,有些人觉得很奇怪。根据相关数据,日本人口如此之少,卫生使用量居世界首位。
许多中国人旅行时经常收到这样的卫生纸包,纸的质量也很受欢迎。根据数据分析,日本每年消耗47吨纸,平均每人每年消耗17盒纸。不仅要擦鼻子和嘴巴,还要抓虫子和擦水滴。这无疑增加了纸巾的消耗量,但也是保护皮肤的一种方式。
⑸ 樱花手纸是几天一集的
第一话和最后一话都是一天一集 中间每集只有10分钟 所以 一天放3集
⑹ 《花手纸》和《桜色舞うころ》这两首歌的罗马音谁有
中岛美嘉唱的《桜色舞うころ》 sa ku ra i ro ma u ko ro wo ta si wa hi to ri o sa e ki te nu mu ne ni ta tsi tsu ku si ta ta wa ka ba i ro mo e yu re ba o mo i a hu re te su be te wo miu si na i a na ta e na ga re ta me gu ru ki gi ta tsi da ke ga hu ta ri o mi te i ta no hi to to ko ro ni wa to do ma re na i to so tto o si e na ga ra ka re ha i ro so me te ku a na ta no to na ri utsu ro i yu ku hi bi ga a i e to ka wa ru no dou ka ki gi ta tsi ta ke wa ko no o mo i wo ma motte mou yi tsi do da ke hu ta ri no u e de so tto ha o yu ra si te ya ga te to ki wa hu ta ri o do ko e de ha kon te yu ku no ta da hi to tsu da ke ta si ka na i ma o so tto da ki si me te i ta yu ki ge sio wo ma to e ba o mo i wa gu rete a si a to mo ke si te ku o to na ki i ta zu ra dou ka ki gi ta tsi da ke wa ko no o mo i o ma mo tte e i en no na ka hu ta ri to do me te ko ko ni i ki tsu dsu ke te me gu ru ki gi ta tsi da ke ga hu ta ri o mi te i ta no hi to to ko ro ni wa to do ma re na i to so tto o si e na ga ra sa ku ra i ro ma u ko ro wa ta si wa hi to ri a na ta e no o mo i o ka mi si me ta ma ma
⑺ 樱花卫生抽纸盒卫生纸怎样安放
樱花卫生抽纸和卫生纸怎样安放,把抽纸盒打开就可以了。
⑻ _桜からの手纸_樱花的来信 第二话16:56 的背景音乐是什么
MINT - 君について
http://www.tudou.com/programs/view/9aq264eXTVo/
⑼ 谁可以帮我找一首歌,是日文歌。开头的第一句歌词是“樱花”的
いきものがかり的 SAKURA
歌词
SAKURA
作词: 水野良树 作曲: 水野良树
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 愿いし あの梦は
今も见えているよ さくら舞い散る
电车から 见えたのは
いつかのおもかげ
ふたりで通った 春の大桥
卒业の ときが来て
君は故郷(まち)を出た
色づく川辺に あの日を探すの
それぞれの道を选び
ふたりは春を终えた
咲き夸る明日(みらい)は
あたしを焦らせて
小田急线の窓に
今年もさくらが映る
君の声が この胸に
闻こえてくるよ
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 愿いし あの梦は
今も见えているよ さくら舞い散る
书きかけた 手纸には
「元気でいるよ」と
小さな嘘は 见透かされるね
めぐりゆく この街も
春を受け入れて
今年もあの花が つぼみをひらく
君がいない日々を超えて
あたしも大人になっていく
こうやって全て忘れていくのかな
「本当に好きだったんだ」
さくらに手を伸ばす
この想いが 今 春に つつまれていくよ
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
君が くれし 强き あの言叶は
今も 胸に残る さくら舞いゆく
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
远き 春に 梦见し あの日々は
空に消えていくよ
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
春のその向こうへと歩き出す
君と 春に 誓いし この梦を 强く
胸に抱いて さくら舞い散る
樱花
樱花一片片飞舞飘落
拥抱着我摇曳不定的情意
春天和你一起许下的那个梦想
如今仍然清晰可见,樱花漫天飞舞
从电车中望见的不知是何时的身影
两个人一起走过的,春天的大桥
毕业的时刻来临,你将要离开家乡
在被粼粼波光浸染的河边,追寻着往昔的时光
选择了各自不同的人生道路,两个人的春天已近终结
你所绽放的未来却令我焦虑不安
小田急线的车窗上,今年同样映射着樱花的倩影
你的声音,在我心中不停呼唤
樱花一片片飞舞飘落
拥抱着我摇曳不定的情意
春天和你一起许下的那个梦想
如今仍然清晰可见,樱花漫天飞舞
写给你的信上,那句“我现在很好”
小小的谎话一定早已被你看穿了吧
四季轮转的街道,如今又是一片融融春意
今天那朵花的花蕾,也一定悄悄绽放了吧
度过没有你的这些时光,我也逐渐长大
这样就能渐渐的全部遗忘了吧
“我真的曾经喜欢过你” 向着樱花伸出手
这份思念,如今被春意所包围
樱花一片片飞舞飘落
将我摇曳的情怀紧紧拥抱
你留给我的要坚强的那句话
至今仍留在我的心中 樱花,飞舞飘散
樱花一片片飞舞飘落
拥抱着我摇曳不定的情意
在遥远的春日曾经拥有梦想的那些时光
消失在碧空的尽头
樱花一翩翩飞舞飘落
向着春天的尽头迈出步伐
和你一起在春天誓言的那个梦想
紧紧怀抱在心中
樱花,漫天飞舞
还有
中岛美嘉 桜色舞うころ
歌词
桜色舞うころ
私はひとり
押さえきれぬ胸に
立ち尽くしてた
若叶色 萌ゆれば
想いあふれて
すべてを见失い
あなたへ流れた
めぐる木々たちだけが
ふたりを见ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
枯叶色 染めてく
あなたのとなり
移ろいゆく日々が
爱へと変わるの
どうか木々たちだけは
この想いを守って
もう一度だけふたりの上で
そっと叶を揺らして
やがて季节(とき)はふたりを
どこへ运んでゆくの
ただひとつだけ 确かな今を
そっと抱きしめていた
雪化妆 まとえば
想いはぐれて
足迹も消してく
音无きいたずら
どうか木々たちだけは
この想いを守って
「永远」の中にふたりとどめて
ここに 生き続けて
めぐる木々たちだけが
ふたりを见ていたの
ひとところにはとどまれないと
そっとおしえながら
桜色舞うころ
私はひとり
あなたへの想いを
かみしめたまま
这是我知道的 比较像楼主说的东西了 希望对你有用 下载的话 用网络mp3 很快就能下了:)
希望对你有帮助(话说这两首都超赞的:))
⑽ AKB48日剧樱花的来信和樱花的手纸一样么
是同一首歌,只是翻译的问题,其实最合适的翻译是樱花的来信,日语中汉字“手纸”就是“信”的意思