桃花源记一句
⑴ 桃花源记原文翻译,一句原文后面一句翻译
原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
译文:东晋太元年间,武陵有个以捕鱼为生的人。有一天他沿着溪水划船,忘记了远近。这时遇到了桃花林,在小溪两岸的不远处,中间没有其它树木,花草鲜美,地上的落花繁多,渔人对此感到恨奇怪。他继续往前走,想走到尽头。
原文:林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
译文:桃花林的尽头是溪水的起源。渔人在这发现了山上有个小洞口,里面仿佛隐约透着光亮。渔人便舍弃了船,从洞口走了进去。洞口开始非常狭窄,只容得下一人通过。渔人又行走了几十步,洞口突然变得开阔了。
渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列整齐,田地肥沃、还有美丽的池塘以及桑树、竹子这类的植物。田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。人们在田间往来耕种,人们的衣着打扮,全都和外面的人一样。老人和小孩儿,都自得其乐。
原文:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
译文:这里的人看见渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来。渔人都作了回答。这里的人便请他到家做客,丰盛的款待他。
村里面别的人听说来了一个外人,都来打听消息。他们说自己的先祖为躲避秦朝时战乱,率领妻儿乡邻来到这个与世隔绝的地方,从此再没有人出去了,所以和外面的人断绝了往来。村里人问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知都说了出来,村民听后都感叹惋惜。
其余人也都把渔人邀请到自己家中,并拿出自己的美酒佳肴来招待他。渔人在村里住了几天后,就向村里的人告辞。村里人嘱咐他:“这里的情况别对外面的人说啊。”
原文:既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
译文:渔人出来之后,找到自己的船,沿着来时的路返回,并沿途做了记号。他到了郡城武陵,拜见太守,讲述了自己的经历。太守立即派人跟随他去寻找渔人先前作的记号,最终却迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了。
原文:南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
译文:南阳有个叫刘子骥的人,是一个品格好的读书人,他知道这个消息,非常愉快地打算前往桃花源。没有实现,不久后就病死了,这之后就再没人再寻找桃花源了。
⑵ 桃花源记印象最深的一句并说明
陶渊明作诗,擅长白描,文体省净,语出自然。《桃花源记》也具有这种艺术风格。它虽是虚构的世外仙境,但由于采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事。全文以武陵渔人行踪为线索,像小说一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚异”、“欲穷”四个相承续的词语生动揭示出武陵渔人一连串的心理活动。“忘”字写其一心捕鱼,无意于计路程远近,又暗示所行已远。其专注于一而忘其余的精神状态,与“徐行不记山深浅”的妙境相似。“忽逢”与“甚异”相照应,写其意外见到桃花林的惊异神情,又突出了桃花林的绝美景色。“芳草鲜美,落英缤纷”两句,乃写景妙笔,色彩绚丽,景色优美,仿佛有阵阵清香从笔端溢出,造语工丽而又如信手拈来。第二段先以数语描述发现仙境经过。“林尽水源,便得一山”,点明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非寻常去处。渔人的搜寻目光、急切心情也映带出来。及至通过小口狭道,写到“豁然开朗”,又深有柳暗花明的韵致。进入桃源仙境之后,先将土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、鸡鸣犬吠诸景一一写来,所见所闻,历历在目。然后由远而近,由景及人,描述桃源人物的往来种作、衣着装束和怡然自乐的生活,勾出一幅理想的田园生活图景。最后写桃源人见到渔人的情景,由“大惊”而“问所从来”,由热情款待到临别叮嘱,写得情真意切,洋溢着浓郁的生活气息。第三段先写渔人在沿着来路返回途中“处处志之”,暗示其有意重来。“诣太守,说如此”,写其违背桃源人“不足为外人道也”的叮嘱。太守遣人随往的“不复得路”和刘子骥的规往不果,都是着意安排的情节,明写仙境难寻,暗写桃源人不愿“外人”重来。对桃源仙境,世俗之人寻访无着也不再问津了,而陶渊明自己却从来没有停止过追求,在《桃花源诗》的结尾处就剖露了“愿言蹑轻风,高举寻吾契”的心愿。他以桃花源人为志趣相合的契友,热切期望与之共同生活于桃花源中。
⑶ 桃花源记中名句
1、忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
译:忽然看见一片桃花林,桃花林生长在溪流的两岸,长达几百步,其中没有别的树,芬芳的青草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁乱交杂。
2、 有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。
译:有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类的东西。田间小路交错相通,村落间都可以听到鸡鸣狗叫的声音。
3、其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐.
4、自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境。
译:(村人)自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子、儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方。
5、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:(村人)问现在是什么朝代,竟然不知道经历过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
6、余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。
译:其他的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞离去。
7、南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
译:南阳刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地打算前往。
8、未果,寻病终, 后遂无问津者。
译:却没有实现,不久就得病死了,此后就再也没有人问询了。
参考资料来源:网络-桃花源记
⑷ 桃花源记的一句翻译
译文:
渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。
⑸ 桃花源记的翻译一句对一句
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生
缘溪行,忘路之远近。
(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的遥远(偏义)。
忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
忽然遇到一片桃花林,夹着溪流两岸走了几百步,中间没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花繁多。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
他对此感到非常诧异。继续往前走,想走到林子的尽头。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。
桃花林在溪水发源的地方没有了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。
便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。
渔人安置了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。
土地平旷,屋舍
(shè)俨(yǎn)然。有良田美池桑竹之属。
土地平坦宽广,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。
阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。
田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。
其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着就好像桃源外面的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
村人看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地回答村人。
便要(yāo)(通“邀”)还家,设酒杀鸡作食。
于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。
村中闻有此人,咸来问讯。
村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,
不复出焉,遂(suì)与外人间隔。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和邻居们来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
村人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋。
此人一一为(wéi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惋惜。
余人各复延至其家,皆出酒食。
其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。
停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”
渔人停留了几天后,告辞离去。村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
(渔人)已经出来,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做记号。
及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
到了郡下,去拜见太守,述说了这番经历。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了方向,不再找到原来路了。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
南阳人刘子骥,是品质高尚的人,听到这件事后,高兴地计划前往。
未果,寻病终, 后遂无问津者。
没有实现,不久,他因病去世。此后就没有探求(桃花源)的人了
⑹ 桃花源记说明理想社会的句子 就一句 ( ,.)
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐.
神仙也没这么自在的
⑺ 桃花源记一字一句翻译
桃花源记
陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。缘/溪行,忘/路之远近。忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。渔人/甚/异之。复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。便/舍船,从/口入。初/极狭,才/通人。复行/数十步,豁然/开朗。土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。阡陌/交通,鸡犬/相闻。其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/木惊,问/所从来。具/答之。便要/还家,设酒/杀鸡作食。村中/闻有此人,咸来/问讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。余人/各复延至其家,皆出/酒食。停数日,辞去。此中人/语云:“不足为外人道也。”
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/郡下,诣/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往。未果,寻/病终。后/遂无问津者。
1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。
东晋太元中,有个武陵人靠捕鱼为生。 2、缘溪行,忘路之远近。(缘:循,沿着) 有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。 3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。
4、芳草鲜美,落英缤纷。(落英:落花,一说初开的花) 地上青草鲜红美丽,落花繁多。 5、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。(异:对„„感到奇怪) 渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片林子的尽头。 6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
桃林在溪水发源地地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。
7、便舍船,从口入。初极狭,才通人。(才:仅)
(渔人)就离开小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。 8、复行数十步,豁然开朗。
又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。
9、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。(俨然:整齐的样子;属:类) 这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物。)
10、阡陌交通,鸡犬相闻。(阡陌:田间小路;交通:交错相通) 田间小,路交错相通,村落能听到鸡鸣狗叫的声音。 11、其中往来种作男女衣着,悉如外人。(悉:全,都)
var script = document.createElement('script'); script.src = 'http://static.pay..com/resource/chuan/ns.js'; document.body.appendChild(script);
void function(e,t){for(var n=t.getElementsByTagName("img"),a=+new Date,i=[],o=function(){this.removeEventListener&&this.removeEventListener("load",o,!1),i.push({img:this,time:+new Date})},s=0;s< n.length;s++)!function(){var e=n[s];e.addEventListener?!e.complete&&e.addEventListener("load",o,!1):e.attachEvent&&e.attachEvent("onreadystatechange",function(){"complete"==e.readyState&&o.call(e,o)})}();alog("speed.set",{fsItems:i,fs:a})}(window,document);
那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。 12、黄发垂髫,并怡然自乐。(黄发:指老人;垂髫:指儿童) 老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。 13、见渔人,乃大惊,问所从来。
(桃花源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。 14、具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。(要:通“邀”)
(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。 15、村中闻有此人,咸来问讯。(咸:都;讯:消息) 村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。 16、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。(绝境:与世隔绝的地方) 他们说自己前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方。
17、不复出焉,遂与外人间隔。(间隔:隔离) 没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。(乃:竟然;无论:不要说,更不必说)他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和汉朝了。 19、此人一一为具言所闻,皆叹惋。
这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。 20、余人各复延至其家,皆出酒食。(延:邀请)
其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。 21、停数日,辞去。
渔人在这里停留了几天,告辞离去。 22、此中人语云:“不足为外人道也。” 这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。” 23、既出,得其船,便扶向路,处处志之。(扶:沿着、顺着;向:原先;志之:) 渔人已经出来,找到了他的船,就延着旧路回去,一路上处处作了标记。 24、及郡下,诣太守,说如此。(诣:到,特指导尊长那去) 回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。 25、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。(寻向所志:寻找先前所做的标记)
太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。
26、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。(规:计划,打算) 南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。 27、未果,寻病终。后遂无闻津者。(未果:没有实现;寻:随即,不久;遂:终于;问津:问路,访求)
没有实现,不久因病而终。后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。
出自本文的成语:怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源、落英缤纷、不足为外人道、与世隔绝、别有洞天、鸡犬相闻、黄发垂髫、曲径通幽、不论魏晋
⑻ 《桃花源记》一文中表现桃源美景的句子 一句
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.
⑼ 自揭其短(打《桃花源记》一句)
谜底:不足为外人道也
[解释] “短”字义为“不足”。谜底别解为“把自己的短处说给别人听”。