格列佛游记读后感英文
Ⅰ 《格列佛游记》英文读后感100字初一水平
"When bending my eyes downward as much as I could, I perceived a human not six inches high!"
Lemuel Gulliver sets off from London on a sea voyage, little does he know the many incredible and unbelievable misadventures awaiting him. Shipwrecked at sea and nearly drowned, he washes ashore upon an exotic island called Lilliput-where the people are only six inches tall! Next he visits a land of incredible giants called Brobdingnagians. They are more than sixty feet tall! He travels to Laputa, a city that floats in the sky, and to Glubbbdrib, the Island of Sorcerers. His final voyage brings him into contact with the Yahoos-a brutish race of subhumans-and an intelligent and virtuous race of horse, the Houyhnhnms.
First published in 1726, Gulliver's Travels remains one of the most exciting fantasy adventures ever written.
Ⅱ 谁有格列佛游记的英文读后感
11月里,我读了英国作家乔纳森;斯威夫特的《格列佛游记》,小说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述了酷爱航海冒险的格列佛,四度周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。
游记中小人国、大人国里光怪离奇的故事深深地吸引了我,然而给我印象最深的是,1710年格列佛泛舟北美,巧访了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实和友谊美德的慧因。在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字眼,人们更不理解它的含义。他们不懂什么叫“怀疑”、什么是“不信任”,在他们的国度里一切都是真实的、透明的。
格列佛在慧因国里度过了一段美好的时光,他完全融入这个社会,以致于与暗喻人类的耶胡交往时形成强烈的反差,因为他们总是以怀疑的眼光看待他的诚实,使他感到失落,对人类产生了极度的厌恶。 我很羡慕文中的主人公有幸能到慧因国,慧因国是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需顾虑别人说话的真假,而在现实的世界,有着太多我们不愿看到的事情常常发生:有人用花言巧语骗取别人的血汗钱、有人拐卖儿童谋取暴利、有人甚至为了金钱抛弃自己的亲身父母。难怪我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,不要上当受骗。这与我们提倡的帮助他人、爱护他人是很难统一的。当我遇到有困难的人,要伸出援助之手时,我迟疑;当有人替我解围时,我不敢接受。这些都让我内心感到痛苦、矛盾,无所适从。既妨碍了我去“爱”别人,同时也错过了别人的“爱”,在难道不是一种悲哀吗?
我不知道十八世纪美国的辉格、托利两党缠绵悱恻、暧昧的关系,当然也就无从体会斯威夫特笔下的争论吃鸡蛋应先敲哪头、 鞋跟之高低等"原则"问题的"高跟党"与"低跟党"的妙处。
我错怪斯威夫特了,我要有一颗宽容的心。而后来的斯威夫特也渐渐变得可以理解了,给我的感觉是他很正义。
他讽刺地道出了当时英国的特点:"贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。"他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡。他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。
有一句话,我认为评论得很经典:以夸张渲染时代的生气,藉荒唐痛斥时代的弊端;在厌恨和悲观背后,应是一种苦涩的忧世情怀。
没有想到在那些朴实得如同流水账的大白话游记中竟蕴含着这么深邃的内涵。
我期盼着有一天我们的社会也像慧因国,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。我愿为此付出努力,也希望大家与我一道,从自己做起,从现在开始做起,让这个社会多一点真诚、少一点虚伪。
Ⅲ 跪求《格列佛游记》英语读后感,100字左右
G ulliver’s Travels recounts the story of Lemuel Gulliver,a practical-minded Englishman trained as a surgeon who takes to the seas when his business fails.In a deadpan first-person narrative that rarely shows any signs of self-reflection or deep emotional response,Gulliver narrates the adventures that befall him on these travels.
Ⅳ 200字格列佛游记英文读后感
Long vacation, I read the British writer Jonathan • swift's "Gulliver's Travels." Spicy Irony and Humor novel, bizarre imagination and exaggeration, to describe very fond of nautical adventure Gulliver, everywhere around the world, has experienced large and small, thrilling and interesting adventure.
Travels in Brobdingnag, the bizarre story of Lilliput deeply attracted me, but to me the deepest impression in 1710 Gulliver rafting in North America, a chance encounter on a desert island Hui from country to country, met with kindness, honesty and virtue King Hui of the story from country to country. Hui from country to country in the language did not "lie" and "deceit" in such words, people do not understand their meaning. They did not know what is "suspect", what is the "no confidence." In their country, the all are real and transparent.
I am very envious of Gulliver hopes to have the luck to Hui from country to country, where it is we seek and yearn for the ideal situation, where you do not need to worry about other people to speak true. But in reality, it was with sweet words to cheat other people's hard-earned money; was trafficking in children from making excessive profits; it was even money in order to abandon their birth parents ... ... No wonder, our teachers, elders from childhood on ecation we have to remain vigilant, carefully taken deceived.
I also look forward to the day when our society can be like the Hui from country to country, as the children's eyes no longer have doubts about, ecation and the reality is unified. I would like for this effort, I hope you will join, from what I start, start from the side so that the society a little more sincere and less hypocritical
Ⅳ 格列佛游记读后感 翻译成英语 很急!!!
I have read "Gulliver's Travels" by Jonathan Swift ring my long vocation. The novel describes, with pungent satire and humour; strange imagination and exaggeration, Gulliver as someone who ardently loved sea adventures travelling to the four corners of the globe, and experiencing an assortment of dangerous and interesting adventures.
I am deeply attracted by the bizarre stories of nations of giants (Brobdingnag) and midgets (Lilliput) that mentioned in the travel notes, however, it is the story of Gulliver's chance meeting, when sailing in North America in 1710, with the kind, honest and virtuous king of Hui Yin state on an deserted island that impressed me most profoundly. There are no such words as "lie" and "cheat" in Hui Yin state's language, people understand even less of their meanings. They don't understand what does it mean by "Suspicion" or " distrust". Everything is authentic and transparent in their country.
I truly envy Gulliver for having the luck to visit Hui Yin state, which is the ideal condition that all of us pursue and long for, and it is the place where one doesn't have to worry about someone's words are true or false. And in a real society, some people would use sweet words to swindle other's hard earned money; while others would abct and sell children for huge profit; some people even abandon their own parents just for the sake of money....no wander, we have been ecated, to be on high alert and careful not to fall victim of deception, by our teachers and elders ever since we were very young.
I also hope that our society would become like Hui Yin state one day, and we would no longer see doubts in children's eyes; ecation and reality are unified. I am willing to initiate and work hard for this, and hope everyone would join me to let this society to have a little bit more sincerity and less hypocrisy.
Ⅵ 英文版《格列佛游记》读后感 1000字左右
《格列佛游记》是美国文学史上的一部伟大的讽刺小说,据说伏尔泰、拜伦、高尔基和鲁迅也很推崇斯威夫特的作品。我深深地崇拜着鲁迅,他用枯黄却瘦劲的手指着青年前进的方向,于是我便朝着那个方向,看上了《格列佛游记》--爱屋及乌。但是看过之后,大呼"上当"也于事无补,唯一值得安慰的是可以问问别人对斯威夫特怎么看,来显示自己是"文学青年",更实际地是写一篇不伦不类的读后感交上去凑数。
" Gulliver's travels" is an American history of literature the great irony of the novel, it is said that Voltaire, Byron, and Lu Xun also Golgi a very respected Swift's works. I deeply adore Lu Xun, he was thin and strong fingers youth direction, so I move in that direction, after" Gulliver's travels" - love me. But after reading, shouted"." it doesn't help the situation. Also, the only consolation is that you can ask someone how to look for Swift, to show his" literary youth", actual it is to write a book neither fish nor fowl handed in to make up the numbers.
每当回想起当年看这本名著的时候,历史的沧桑感便涌上了心头,那些日子真是没有成就感受,很失败。一天仅仅十几页,举"目"维艰,冷不防冒上一句"往事不堪回首",发自于肺腑啊!
Each time I think that reading the classics, historical vicissitudes will come back, and the days are no achievement feeling, is a failure. One day just a dozen pages, as "eye" dimension difficult, cold to take a" past cannot bear to think of the past", come from the heart!
打个比方,读《围城》是一种愉悦的享受,就像是用地道战地雷战打鬼子,越打越过瘾,正打在关头上,钱钟书先生将大笔一搁,鬼子投降了;读《骆驼祥子》也挺爽,应该属于三大战役的那种,共军三下五除二地把蒋介石赶到了台湾,我也三下五除二地干掉了老金;但读《格列佛游记》就大不一样了,是一种受罪,就像血战台儿庄一样,拉锯战,特艰苦卓绝,不但要跟斯威特作斗争,还要与瞌睡虫作斗争,不过"不破楼兰终不还"的我还是取得了"格列佛大捷",但损失惨重,至今想起来还余悸不已。
For example, read" Besieged City" is a pleasure to enjoy, like typical battlefield Lei Zhan playing devils, playing more enjoyable, is in the moment, Mr Qian Zhongshu will be a large, devils surrendered; reading" Xiangzi camel" is also quite cool, should belong to the three that battle, the army neat and quick to send Jiang Jieshi arrived in Taiwan, I also neat and quick to get rid of the old gold; but the reading" Gulliver's travels" is different, is a kind of suffering, like the battle of Taierzhuang, battle, especially extremely hard and bitter, not only to fight with sweet, but also with the sleepy bugs to fight, but" not broken Kroraina eventually not also" I was made" Gulliver's victory", but suffered heavy losses, so far I think also fear.
因此,此后,看到鲁迅拿着烟斗一副正气凛然的样子,总会口不自禁地唱道:"都是你的错,是你骗了我,还让我不知不觉满足被骗的虚荣"……
Therefore, thereafter, see Lu Xun holding pipe an awe-inspiring righteousness like, always opening up sings:" it's your fault, you lied to me, let me also imperceptibly meet cheated vanity" ... ...
但是,尽管受了骗,并未影响鲁迅在我心的地位,我依然固执地认为:斯威夫特是不能与鲁迅同日而语的。
However, despite being lied to, did not affect the status of Lu Xun in my heart, I still stubbornly believe that: Swift and Lu Xun cannot be mentioned in the same breath is the.
鲁迅,我国伟大的无产阶级文学家、思想家、革命家;斯威夫特何许人也?英国十八世纪罪恶腐朽的资产阶级中的一员。他们的阶级属性有着本质区别(如果赶上"文革"就好了,分清敌我很重要啊)。其二,鲁迅是国产的,斯威夫特是洋货(这好像是废话)。至于第三点,我认为是最最重要的,鲁迅的文章虽艰深生涩但我依稀可辨,斯威夫特的译本虽然都是大白话,但我就是不知所言,所言何干。
Lu Xun, our great proletarian writer, thinker, revolutionary; Swift who? The British eighteenth Century rotten sin asset class. Their class attribute is having substaintial distinction ( if to catch up with the "Cultural Revolution" as well, distinguish between ourselves and the enemy is important. ). Secondly, Lu Xun is domestic, Swift is foreign goods ( which seems to be nonsense. ). As for the third point, I think it is the most important, Lu Xun's article is difficult but I vaguely discernible jerky, the Swift version is written, but I is unintelligible, say what.
经过一番换位思考,我作出如下推测:大不列颠的可爱青年们也必然不知道鲁迅在说些什么,要表达些什么,以及"可能吧--那简直就是一定的"那种鲁迅特色的矛盾句式。
After a transposition thinking, I make the following conjecture: Britain's lovely youth who also will not know in what Lu Xun said, want to express what", as well as possible -- it is certain that Lu Xun" characteristics of the contradictory sentence.他们正如我一样。 They like me.
究其原因,彼此在不同的国度,承着不同的文化,对于过去,对于历史,自己的从小就了解,别人的很少去触及。而没有一定的知识垫底,去读这种在特定时期特定环境下的指桑骂槐的作品,看不懂是不足为奇的。
Investigate its reason, each in a different country, the different culture, for the past, for history, his childhood, people seldom go to touch. Without the knowledge base, to read this in a specific period of the specific environment point at one but abuse another work, cannot read is be not at all surprising.
我不知道十八世纪美国的辉格、托利两党缠绵悱恻、暧昧的关系,当然也就无从体会斯威夫特笔下的争论吃鸡蛋应先敲哪头、 鞋跟之高低等"原则"问题的"高跟党"与"低跟党"的妙处。
I don't know the United States in eighteenth Century, the Whig party very sentimental, romantic relationship, certainly will not experience Swift's argument to eat eggs should knock which head, heel of level" principle " of "problem" of high party" and" low with the party "beauty.
我错怪斯威夫特了,我要有一颗宽容的心。而后来的斯威夫特也渐渐变得可以理解了,给我的感觉是他很正义。
I was wrong about Swift, I have a tolerant heart. Later, Swift has graally become understandable, gave me the feeling that he was justice.
他讽刺地道出了当时英国的特点:"贪婪、党争、伪善、无信、残暴、愤怒、疯狂、怨恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心。"他挖苦地描述了人兽颠倒的怪诞现象:马成了理性的载体,而人则化作脏臭、屎尿横飞、贪婪刁难的下等动物耶胡(yahoo,不是"雅虎")。他大谈人的天性,就是心甘情愿被金钱所奴役,不是奢侈浪费就是贪得无厌。看完《格列佛游记》之后,我们不能不审视自己,我们身上有没有这些顽疾劣根的影子。
He ironically the then British features:" greed, hypocrisy, party, without the letter, cruel, crazy, resentment, jealousy, anger, lust, sinister and ambitions. " He sarcastically described the animal upside-down paradox: Ma Cheng rational carrier, while others become dirty smelly, urine, greedy for flying vermin Jehu ( Yahoo, not" Yahoo!" ). He discusses the human nature, is to be most willing to be enslaved by money, not extravagance and waste that is be insatiably avaricious. After reading" Gulliver's travels", we must look at ourselves, we who have these illnesses bad root shadow.
有一句话,我认为评论得很经典:以夸张渲染时代的生气,藉荒唐痛斥时代的弊端;在厌恨和悲观背后,应是一种苦涩的忧世情怀。
There is a saying, I think the comment very classic : an exaggerated rendering times angry, absurd to the malpractice by age; in hate and pessimism behind, is a bitter feelings of anxiety.没有想到在那些朴实得如同流水账的大白话游记中竟蕴含着这么深邃的内涵。
Had not thought that in those homely as a running account of travels in the vernacular so profound connotations.我知道,
《格列佛游记》还需要再读上一遍,抑或是更多遍。这应该是以后的事了。
I know," Gulliver's travels" also need to read again, or is it more times. This should be a thing of the future.
Ⅶ 格列佛游记 英文读后感 500字
fire to save the queen’s life. The second voyage is to Brobdingnag which is absolutely different from Lilliput. Gulliver is like a Lilliputian in Europe and he began to understand how a very small creature feels before a giant. Luckily, his master is very kind to him. But the king laughed at his country, which is famous for its beautiful places, its brave and honest people and criticized its inhuman, cruel ideas about murdering people. The third voyage is to Laputa. Laputans are strange-looking and their main interests are music and mathematics. They pay little attention to others, so it’s very difficult to talk with them. Gulliver also went to the Glubgdribb and Luggnagg nearby. In a visit to Glubgdribb, Gulliver was able to call ghosts to answer his questions. In Luggnagg, he learnt something about Stuldbrugs, who are miserable for their long lives with poor heath. The last voyage is to the country of Houyhnhnms, which is controlled by horses. Gulliver felt happy with these sensible, gentle creatures, which never lied or stole, in a country which had no disease, no crime, and no wars. But at last, he had to leave. On returning to England, Gulliver felt disappointed with other humans, including his children and wife. He found himself is so stupid to think that he could bring reason and truth into their lives and thoughts. So he told others to keep away from him. As the narrator said “human are all Yahoos and Yahoos they will remain”. Yahoo, described as an ugly animal, is a reflection of human beings. Yahoos had human faces and they also so violently fond of the pieces of gold or silver that they dig for days to get them out of the ground, and hide them jealously from other yahoos. This is really an action of human. I don’t like people who are always thinking about how to attack other countries and kill tens of thousands of people who have never hurt them. They do these only with the purpose of conquering more lands. As far as I’m concerned, if we think like the horses in Houyhnhnms, don’t let lies, crimes and wars exist, our world would be more beautiful and peaceful. In a word, don’t be a Yahoo!
Ⅷ 格列佛游记英文读后感500以上带中文
读《格列佛游记》有感
每一次打开《格列佛游记》的目录,许多有趣的内容深深的吸引了我。小人国、大人国……一看就知道十分有趣。我便迫不及待的翻开了书。
利立普特是小人国。这是一个十分发达的国家,那里的人民的生活水平不错,对人对事也很清楚、明事理。但他们的政府的确不怎么样,国王听信小人的谗言,朝政内拉帮结派、尔虞我诈,根据绳上舞蹈选拔官员,与邻国有连年征战。作者在这里其实并不仅仅写了小人国的故事,更是讽刺了当时的英国政府,当时的英国朝政内也与小人国相似,托利、辉格两政党争权夺利,英法两国战乱不休。这就是作者的高妙之处,因为当时英国内的作者看到小人国就会想到自己的祖国,所以作者描写得十分生动,让人仿佛就跟着他在小人国里畅游并看见了那些可爱的“小人”。
布罗卜丁奈格是大人国,这里的学术并不发达,但有一个英明的君主。布罗卜丁奈格的国王性格儒雅、聪明、善于思考,格列佛给他讲述的有关英国的事情他听得很认真还提出了很多值得思考的问题,有自己独特的见解与主张。他公正无私、治国有方、蔑视权利、主张和平……在格列佛的眼中,他是一个理想的君王形象。但作者在描写这里的人时,却扩大了他们身上的缺点,我觉得的这对于人类的讽刺有些过分。
勒皮他是飞岛国,我十分讨厌这里愚笨的人,这里的人只会研究数学和音乐,对于其他的学科不闻不问,十分轻视,他们的飞岛是一个固定在金刚轴上的飞行器,据说写这个,作者是为了讽刺当时的皇家学院对飞行器的研究热情。这里的人研究数学相当于纸上谈兵,不切实际,作者的描写真是十分讽刺啊。
慧胭国是一个令人向往的地方,这里的人们勤劳,干净又热爱劳动,有礼貌,举止端庄又乐于助人……更别说他们的诚实了,在这样的一个社会里时间久了和蛮横,无理取闹的人在一起就不习惯了。
我希望我们每一个读过《格列佛游记》的人,都要向布罗卜丁奈格的国王和慧胭国的人们学习那些美好品质因为那些是社会和谐。
Ⅸ 格列佛游记英语读后感
The novel by the pungent satire and humorous, the strange imagination and the exaggeration, Gulliver who the description is very fond of the navigation risk, travels around the world in all directions, has experienced every large or small thrilling and the interesting fortuitous encounter.
In travel notes alt the country, Lilliput's strange story has attracted me deeply, however the impression deepest in 1710 Gulliver went boating North America for me, on the chance encounter desert island brightly because of the country, knew had, the honest moral excellence benevolently brightly because of the country king's story. Does not have because in bright country's language “to lie” and “the deceit” such inscription, the people do not understand their meaning. They do not understand anything are “suspect”, anything is “does not trust”. In theirs state, all are real, transparent.
I envy Gulliver to be able very much to arrive fortunately brightly because of the country, where is the ideal region which we pursue and yearned for, does not need to worry others speech in here you the genuine and fake. But in the realistic society, some people swindles others' hard-earned money with the honeyed words; Some people kidnap and sell the child to seek the sudden and huge profits; Some people even abandon their for the money birth parents ......No wonder, our teacher, the elder since childhood ecates us to want to enhance vigilance, carefully is deceived.
I was also hoping the one day of our society also to be able to look like brightly because of country such, in children's eye no longer has the anxiety, the ecation and the reality is unified. I hope for this reason diligently, also hopes everybody same place, starts from me, starts from the side, lets this social many spots be sincere, the few spot is false.
译文;说以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述酷爱航海冒险的格列佛,四处周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。
游记中的大人国、小人国的离奇故事深深吸引了我,然而给我印象最深的1710年格列佛泛舟北美,巧遇了荒岛上的慧因国,结识了具有仁慈、诚实美德的慧因国国王的故事。在慧因国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字样,人们更不懂他们的含义。他们不懂什麽是“怀疑”,什麽是“不信任”。在他们的国度中,一切都是真实的、透明的。
我很羡慕格列佛能有幸到慧因国,哪里是我们所追求和向往的理想境地,在这里你不需要顾虑别人说话的真假。而在现实社会中,有人用花言巧语骗取别人的血汗钱;有人拐卖儿童谋取暴利;有人甚至为了金钱而抛弃自己的亲生父母……难怪,我们的老师、长辈从小就教育我们要提高警惕,小心上当受骗。
我也盼望着有一天我们的社会也能像慧因国那样,孩子们的眼中不再有疑虑,教育与现实是统一的。我愿为此努力,也希望大家一起,从我做起,从身边做起,让这个社会多一点真诚,少一点虚伪。